< 1 Chronicles 2 >
1 These were Israel's sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
3 Judah's sons were Er, Onan, and Shelah, who were born to him by Shua's daughter, a Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh, and Yahweh killed him.
Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
4 Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons.
Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
5 Perez's sons were Hezron and Hamul.
Peres' söner voro Hesron och Hamul.
6 Zerah's sons were Zimri, Ethan, Heman, Kalkol, and Darda, five in all.
Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
7 Karmi's son was Achar, who brought trouble on Israel when he stole what was reserved for God.
Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
8 Ethan's son was Azariah.
Och Etans söner voro Asarja.
9 Hezron's sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb.
Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a leader among Judah's descendants.
Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
11 Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz.
Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
12 Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse.
Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
13 Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
15 Ozem the sixth, and David the seventh.
Osem, den sjätte, David, den sjunde.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel, three of them.
Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
17 Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
18 Caleb son of Hezron became the father of children by Azubah, his wife, and by Jerioth. His sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
19 Azubah died, and then Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
21 Later Hezron (when he was sixty years old) married the daughter of Makir, the father of Gilead. She bore him Segub.
Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
22 Segub became the father of Jair, who controlled twenty-three cities in the land of Gilead.
Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
23 Geshur and Aram took Havvoth Jair and Kenath, as well as sixty surrounding towns. All these inhabitants were descendants of Makir, the father of Gilead.
Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
24 After the death of Hezron, Caleb slept with Ephrathah, the wife of his father Hezron. She bore him Ashhur, the father of Tekoa.
Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
25 The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
27 The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
29 The name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
30 The sons of Nadab were Seled and Appaim, but Seled died without children.
Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
31 The son of Appaim was Ishi. The son of Ishi was Sheshan. The son of Sheshan was Ahlai.
Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
32 The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without children.
Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
33 The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
34 Now Sheshan had no sons, only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as his wife. She bore him Attai.
Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
36 Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad.
Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
37 Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed.
Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
38 Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah.
Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
39 Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah.
Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
40 Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum.
Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
41 Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
42 The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph. His second son, Mareshah, was the father of Hebron.
Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
43 The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
44 Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
46 Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
47 The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
48 Maakah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Makbenah and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Aksah. These were the descendants of Caleb.
Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
50 These were the sons of Hur, his firstborn by Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
52 Shobal the father of Kiriath Jearim had descendants: Haroeh, half of the Manahathites,
Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
53 and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
54 The clans of Salma were the following: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites—the Zorites,
Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
55 the clans of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These were the Kenites who descended from Hammath, the ancestor of the Rekabites.
Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.