< 1 Chronicles 2 >

1 These were Israel's sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
To so Izraelovi sinovi: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isahár, Zábulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Jožef, Benjamin, Neftáli, Gad in Aser.
3 Judah's sons were Er, Onan, and Shelah, who were born to him by Shua's daughter, a Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh, and Yahweh killed him.
Judovi sinovi: Er, Onán in Šelá; ki so mu bili trije rojeni od kánaanske hčere Šue. Judov prvorojenec Er pa je bil zloben v Gospodovih očeh; in ga je usmrtil.
4 Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons.
Njegova snaha Tamara mu je rodila Pareca in Zeraha. Vseh Judovih sinov je bilo pet.
5 Perez's sons were Hezron and Hamul.
Parecova sinova: Hecrón in Hamúl.
6 Zerah's sons were Zimri, Ethan, Heman, Kalkol, and Darda, five in all.
Zerahovi sinovi: Zimrí, Etán, Hemán, Kalkól in Dardá. Vseh skupaj pet.
7 Karmi's son was Achar, who brought trouble on Israel when he stole what was reserved for God.
Karmíjevi sinovi: Ahár, povzročevalec težav Izraelu, ki se je prekršil s prekleto stvarjo.
8 Ethan's son was Azariah.
Etánovi sinovi: Azarjá.
9 Hezron's sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb.
Tudi sinovi Hecróna, ki so mu bili rojeni: Jerahmeél, Ram, in Kelubaj.
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a leader among Judah's descendants.
Ram je zaplodil Aminadába in Aminadáb je zaplodil Nahšóna, princa Judovih otrok.
11 Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz.
Nahšón je zaplodil Salmóna in Salmón je zaplodil Boaza
12 Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse.
in Boaz je zaplodil Obéda in Obéd je zaplodil Jeseja
13 Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
in Jese je zaplodil prvorojenca Eliába in drugega Abinadába in tretjega Šimá,
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
četrtega Netanéla, petega Radája,
15 Ozem the sixth, and David the seventh.
šestega Ocema, sedmega Davida;
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel, three of them.
katerega sestri sta bili Cerúja in Abigájila. Cerújini sinovi: Abišáj, Joáb in Asaél, trije.
17 Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Abigájila je rodila Amasá; in Amasájev oče je bil Izmaelec Jeter.
18 Caleb son of Hezron became the father of children by Azubah, his wife, and by Jerioth. His sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
Hecrónov sin Kaléb je zaplodil otroke od Azúbe, svoje žene in od Jerióte. Njeni sinovi so tile: Ješer, Šobáb in Ardón.
19 Azubah died, and then Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
Ko je bila Azúba mrtva, je Kaléb k sebi vzel Efráto, ki mu je rodila Hura.
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
Hur je zaplodil Uríja in Uríja je zaplodil Becaléla.
21 Later Hezron (when he was sixty years old) married the daughter of Makir, the father of Gilead. She bore him Segub.
Potem je Hecrón šel v hčer Mahírja, očeta Gileáda, ki jo je poročil, ko je bil star šestdeset let in rodila mu je Segúba.
22 Segub became the father of Jair, who controlled twenty-three cities in the land of Gilead.
Segúb je zaplodil Jaíra, ki je imel triindvajset mest v deželi Gileád.
23 Geshur and Aram took Havvoth Jair and Kenath, as well as sixty surrounding towns. All these inhabitants were descendants of Makir, the father of Gilead.
Od njih je vzel Gešur in Arám z Jaírovimi mesti, s Kenátom in njegovimi mesti, celó šestdeset mest. Vsi ti so pripadali sinovom Mahírja, Gileádovega očeta.
24 After the death of Hezron, Caleb slept with Ephrathah, the wife of his father Hezron. She bore him Ashhur, the father of Tekoa.
Potem ko je bil Hecrón v Kaléb-efrati mrtev, mu je Hecrónova žena Abíja rodila Ašhúra, očeta Tekóe.
25 The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Sinovi Hecrónovega prvorojenca Jerahmeéla so bili: prvorojenec Ram, Buná, Oren, Ocem in Ahíja.
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
Jerahmeél je imel še drugo ženo, ki ji je bilo ime Atára; bila je Onámova mati.
27 The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
Sinovi Jerahmeélovega prvorojenca Rama so bili: Máac, Jamín in Eker.
28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
Onámova sinova sta bila: Šamáj in Jadá. In Šamájeva sinova: Nadáb in Abišúr.
29 The name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Ime Abišúrjeve žene je bilo Abihájila in rodila mu je Ahbána in Molída.
30 The sons of Nadab were Seled and Appaim, but Seled died without children.
Nadábova sinova: Seled in Apájim, toda Seled je umrl brez otrok.
31 The son of Appaim was Ishi. The son of Ishi was Sheshan. The son of Sheshan was Ahlai.
Apájimovi sinovi: Jiší. Jišíjev sin: Šešán. Šešánovi otroci: Ahláj.
32 The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without children.
Sinova Šamájevega brata Jadája: Jeter in Jonatan: in Jeter je umrl brez otrok.
33 The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
Jonatanova sinova: Pelet in Zazá. To so bili Jerahmeélovi sinovi.
34 Now Sheshan had no sons, only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Torej Šešán ni imel sinov, temveč hčere. Šešán je imel služabnika, Egipčana, katerega ime je bilo Jarhá.
35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as his wife. She bore him Attai.
Šešán je dal svojo hčer svojemu služabniku Jarháju za ženo in rodila mu je Atája.
36 Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad.
Atáj je zaplodil Natána in Natán je zaplodil Zabáda
37 Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed.
in Zabád je zaplodil Eflála in Eflál je zaplodil Obéda
38 Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah.
in Obéd je zaplodil Jehúja in Jehú je zaplodil Azarjája
39 Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah.
in Azarjá je zaplodil Heleca in Helec je zaplodil Elasája
40 Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum.
in Elasáj je zaplodil Sismája in Sismáj je zaplodil Šalúma
41 Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
in Šalúm je zaplodil Jekamjája in Jekamjáj je zaplodil Elišamája.
42 The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph. His second son, Mareshah, was the father of Hebron.
Torej sinovi Jerahmeélovega brata Kaléba so bili njegov prvorojenec Meša, ki je bil oče Zifov; in sinovi Marešá, očeta Hebróna.
43 The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Hebrónovi sinovi: Korah, Tapúah, Rekem in Šemaá.
44 Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
Šemaá je zaplodil Rahama, Jorkoámovega očeta in Rekem je zaplodil Šamája.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
Šamájev sin je bil Maón, in Maón je bil Bet Curov oče.
46 Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
Kalébova priležnica Efá je rodila Harána, Mocája in Gazéza; in Harán je zaplodil Gazéza.
47 The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Jahdájevi sinovi so: Regem, Jotám, Gešán, Pelet, Efá in Šáaf.
48 Maakah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Kalébova priležnica Maáha je rodila Šeberja in Tirhanája.
49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Makbenah and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Aksah. These were the descendants of Caleb.
Rodila je tudi Šáafa, očeta Madmanája, Ševája, očeta Mahbenája in očeta Gíbee: in Kalébova hči je bila Ahsa.
50 These were the sons of Hur, his firstborn by Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
To so bili sinovi Hurovega sina Kaléba, Efrátinega prvorojenca: Šobál, oče Kirját Jearíma,
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
Salmón, oče Betlehema, Haríf, oče Bet Gadêrja.
52 Shobal the father of Kiriath Jearim had descendants: Haroeh, half of the Manahathites,
Šobál, oče Kirját Jearíma, je imel sinove: Haroe in polovica Manáhatovcev.
53 and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
Družine Kirját Jearíma: Jéterjevci, Putéjci, Šuméjci in Mišraíti; iz katerih so izšli Corčani in Eštaólci.
54 The clans of Salma were the following: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites—the Zorites,
Salmónovi sinovi: Betlehem, Netófčani, Atrót, Joábova hiša in polovica Manáhatovcev in Zorovci.
55 the clans of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These were the Kenites who descended from Hammath, the ancestor of the Rekabites.
Družine pisarjev, ki so prebivale pri Jabécu: Tiratéjci, Šimatéjci in Suhéjci. Ti so Kenéjci, ki so prišli iz Hamáta, očeta Rehábove hiše.

< 1 Chronicles 2 >