< 1 Chronicles 2 >
1 These were Israel's sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Aceștia sunt fiii lui Israel: Ruben, Simeon, Levi și Iuda, Isahar și Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Iosif și Beniamin, Neftali, Gad și Așer.
3 Judah's sons were Er, Onan, and Shelah, who were born to him by Shua's daughter, a Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh, and Yahweh killed him.
Fiii lui Iuda: Er și Onan și Șela, aceștia trei i-au fost născuți din fiica lui Șua canaanita. Și Er, întâiul născut al lui Iuda, era rău înaintea vederii DOMNULUI; iar el l-a ucis.
4 Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons.
Și Tamar nora lui i-a născut pe Farez și pe Zerah. Toți fiii lui Iuda au fost cinci.
5 Perez's sons were Hezron and Hamul.
Fiii lui Farez: Hețron și Hamul.
6 Zerah's sons were Zimri, Ethan, Heman, Kalkol, and Darda, five in all.
Și fiii lui Zerah: Zimri și Etan și Heman și Calcol și Dara, în total: cinci.
7 Karmi's son was Achar, who brought trouble on Israel when he stole what was reserved for God.
Și fiii lui Carmi: Acar, tulburătorul lui Israel, care a încălcat legea în ceea ce era blestemat.
8 Ethan's son was Azariah.
Și fiii lui Etan: Azaria.
9 Hezron's sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb.
De asemenea fiii lui Hețron, care i s-au născut: Ierahmeel și Ram și Chelubai.
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a leader among Judah's descendants.
Și Ram a născut pe Aminadab; și Aminadab a născut pe Nahșon, prinț al copiilor lui Iuda;
11 Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz.
Și Nahșon a născut pe Salma și Salma a născut pe Boaz,
12 Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse.
Și Boaz a născut pe Obed și Obed a născut pe Isai,
13 Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
Și Isai a născut pe întâiul născut al său Eliab și pe Abinadab, al doilea și pe Șimea, al treilea,
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Pe Netaneel, al patrulea, pe Radai, al cincilea,
15 Ozem the sixth, and David the seventh.
Pe Oțem, al șaselea, pe David, al șaptelea;
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel, three of them.
Ale căror surori au fost Țeruia și Abigail. Și fiii Țeruiei; Abișai și Ioab și Asael, trei.
17 Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Și Abigail a născut pe Amasa; și tatăl lui Amasa a fost Ieter, ismaelitul.
18 Caleb son of Hezron became the father of children by Azubah, his wife, and by Jerioth. His sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
Și Caleb fiul lui Hețron a născut copii din Azuba soția lui și din Ieriot, aceștia sunt fiii ei: Ieșer și Șobab și Ardon.
19 Azubah died, and then Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
Și după ce Azuba a murit, Caleb a luat-o la el pe Efrata, care i-a născut pe Hur.
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
Și Hur a născut pe Uri și Uri a născut pe Bețaleel.
21 Later Hezron (when he was sixty years old) married the daughter of Makir, the father of Gilead. She bore him Segub.
Și după aceasta Hețron a intrat la fiica lui Machir tatăl lui Galaad, cu care s-a căsătorit când el era în vârstă de șaizeci de ani; și i-a născut pe Segub;
22 Segub became the father of Jair, who controlled twenty-three cities in the land of Gilead.
Și Segub a născut pe Iair, care a avut douăzeci și trei de cetăți în țara lui Galaad,
23 Geshur and Aram took Havvoth Jair and Kenath, as well as sixty surrounding towns. All these inhabitants were descendants of Makir, the father of Gilead.
Și Hețron a luat Gheșurul și Aramul, cu orașele din Iair, de la ei, cu Chenatul și orașele acestuia, chiar șaizeci de cetăți. Toate acestea au aparținut fiilor lui Machir, tatăl lui Galaad;
24 After the death of Hezron, Caleb slept with Ephrathah, the wife of his father Hezron. She bore him Ashhur, the father of Tekoa.
Și după ce Hețron a murit în Caleb-Efrata, atunci Abia, soția lui Hețron, i-a născut pe Așhur, tatăl lui Tecoa.
25 The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Și fiii lui Ierahmeel, întâiul născut din Hețron, au fost: Ram întâiul născut și Buna și Oren și Oțem și Ahiia.
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
Ierahmeel a avut de asemenea o altă soție, a cărei nume a fost Atara; ea a fost mama lui Onam.
27 The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
Și fiii lui Ram întâiul născut al lui Ierahmeel au fost: Maaț și Iamin și Echer.
28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
Și fiii lui Onam au fost: Șamai și Iada. Și fiii lui Șamai: Nadab și Abișur.
29 The name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Și numele soției lui Abișur a fost Abihail și i-a născut pe Ahban și pe Molid.
30 The sons of Nadab were Seled and Appaim, but Seled died without children.
Și fiii lui Nadab: Seled și Apaim; dar Seled a murit fără copii.
31 The son of Appaim was Ishi. The son of Ishi was Sheshan. The son of Sheshan was Ahlai.
Și fiii lui Apaim: Ișei. Și fiii lui Ișei: Șeșan. Și copiii lui Șeșan: Ahlai.
32 The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without children.
Și fiii lui Iada, fiul lui Șamai: Ieter și Ionatan; și Ieter a murit fără copii.
33 The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
Și fiii lui Ionatan: Pelet și Zaza. Aceștia au fost fiii lui Ierahmeel.
34 Now Sheshan had no sons, only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Și Șeșan nu a avut fii, ci fiice. Și Șeșan a avut un servitor, un egiptean, a cărui nume era Iarha.
35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as his wife. She bore him Attai.
Și Șeșan a dat pe fiica sa lui Iarha servitorul său, de soție; și ea i-a născut pe Atai.
36 Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad.
Și Atai a născut pe Natan și Natan a născut pe Zabad,
37 Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed.
Și Zabad a născut pe Eflal și Eflal a născut pe Obed,
38 Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah.
Și Obed a născut pe Iehu și Iehu a născut pe Azaria,
39 Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah.
Și Azaria a născut pe Haleț și Haleț a născut pe Elasa,
40 Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum.
Și Elasa a născut pe Sismai și Sismai a născut pe Șalum,
41 Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
Și Șalum a născut pe Iecamia și Iecamia a născut pe Elișama.
42 The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph. His second son, Mareshah, was the father of Hebron.
Și fiii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel, au fost: Meșa întâiul său născut, care a fost tatăl lui Zif; și fiii lui Mareșa tatăl lui Hebron.
43 The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Și fiii lui Hebron: Core și Tapuah și Rechem și Șema.
44 Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
Și Șema a născut pe Raham, tatăl lui Iorcheam; și Rechem a născut pe Șamai.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
Și fiul lui Șamai a fost Maon; și Maon a fost tatăl lui Bet-Țur.
46 Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
Și Efa, concubina lui Caleb, a născut pe Haran și pe Moța și pe Gazez; și Haran a născut pe Gazez.
47 The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Și fiii lui Iahdai: Reghem și Iotam și Gheșan și Pelet și Efa și Șaaf.
48 Maakah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Concubina lui Caleb, Maaca, a născut pe Șeber și pe Tirhana.
49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Makbenah and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Aksah. These were the descendants of Caleb.
Ea a născut de asemenea pe Șaaf, tatăl lui Madmana; Șeva, tatăl lui Mahbena și tatăl lui Ghibea; și fiica lui Caleb a fost Acsa.
50 These were the sons of Hur, his firstborn by Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
Aceștia au fost fiii lui Caleb, fiul lui Hur, întâiul născut al lui Efrata; Șobal tatăl lui Chiriat-Iearim,
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
Salma tatăl lui Betleem, Haref tatăl lui Bet-Gader.
52 Shobal the father of Kiriath Jearim had descendants: Haroeh, half of the Manahathites,
Și Șobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, a avut fii: Haroe și jumătate din menuhotiți.
53 and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
Și familiile lui Chiriat-Iearim: ietriții și putiții și șumatiții și mișraiții; din ei au venit țoreatiții și eștaoliții.
54 The clans of Salma were the following: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites—the Zorites,
Fiii lui Salma: Betleem și netofatiții, Atarot, casa lui Ioab și jumătate din menuhotiți, țoriții.
55 the clans of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These were the Kenites who descended from Hammath, the ancestor of the Rekabites.
Și familiile scribilor care locuiau la Iaebeț: tiratiții, șimeatiții și sucatiții. Aceștia sunt cheniții care au ieșit din Hamat, tatăl casei lui Rehab.