< 1 Chronicles 2 >

1 These were Israel's sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Ce sont ici les enfants d'Israël, Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
3 Judah's sons were Er, Onan, and Shelah, who were born to him by Shua's daughter, a Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh, and Yahweh killed him.
Les enfants de Juda furent, Her, Onan, et Séla. Ces trois lui naquirent de la fille de Suah, Cananéenne; mais Her premier-né de Juda fut méchant devant l'Eternel, et il le fit mourir.
4 Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons.
Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharez et Zara. Tous les enfants de Juda furent cinq.
5 Perez's sons were Hezron and Hamul.
Les enfants de Pharez, Hetsron, et Hamul.
6 Zerah's sons were Zimri, Ethan, Heman, Kalkol, and Darda, five in all.
Et les enfants de Zara furent, Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Darah, cinq en tout.
7 Karmi's son was Achar, who brought trouble on Israel when he stole what was reserved for God.
Carmi [n'eut point de fils qu']Hachar qui troubla Israël, et qui pécha en prenant de l'interdit.
8 Ethan's son was Azariah.
Et Ethan [n'eut point de] fils qu'Hazaria.
9 Hezron's sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb.
Et les enfants qui naquirent à Hetsron furent Jérahméël, Ram, et Célubaï.
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a leader among Judah's descendants.
Et Ram engendra Hamminadab, et Hamminadab engendra Nahasson, chef des enfants de Juda.
11 Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz.
Et Nahasson engendra Salma, et Salma engendra Booz.
12 Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse.
Et Booz engendra Obed, et Obed engendra Isaï.
13 Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
Et Isaï engendra son premier-né Eliab, le second Abinadab, le troisième Simha.
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Le quatrième Nathanaël, le cinquième Raddaï,
15 Ozem the sixth, and David the seventh.
Le sixième Otsen, et le septième, David.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel, three of them.
Et Tséruïa et Abigaïl furent leurs sœurs. Tséruïa eut trois fils, Abisaï, Joab, et Hazaël.
17 Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père [fut] Jéther Ismaëlite.
18 Caleb son of Hezron became the father of children by Azubah, his wife, and by Jerioth. His sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
Or Caleb fils de Hetsron eut des enfants de Hazuba sa femme, et aussi de Jérihoth; et ses enfants furent, Jéser, Sobob, et Ardon.
19 Azubah died, and then Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
Et Hazuba mourut, et Caleb prit à femme Ephrat, qui lui enfanta Hur.
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléël.
21 Later Hezron (when he was sixty years old) married the daughter of Makir, the father of Gilead. She bore him Segub.
Après cela Hetsron vint vers la fille de Makir père de Galaad, et la prit [pour sa femme], étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Ségub.
22 Segub became the father of Jair, who controlled twenty-three cities in the land of Gilead.
Et Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt et trois villes au pays de Galaad;
23 Geshur and Aram took Havvoth Jair and Kenath, as well as sixty surrounding towns. All these inhabitants were descendants of Makir, the father of Gilead.
Et il prit sur Guésur et sur Aram les bourgades de Jaïr, [et] Kénath avec les villes de son ressort, qui sont soixante villes: tous ceux-là furent enfants de Makir père de Galaad.
24 After the death of Hezron, Caleb slept with Ephrathah, the wife of his father Hezron. She bore him Ashhur, the father of Tekoa.
Et après la mort de Hetsron, lorsque Caleb vint vers Ephrat, la femme de Hetsron Abija lui enfanta Ashur père de Tékoah.
25 The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Et les enfants de Jérahméël premier-né de Hetsron furent, Ram son fils aîné, puis Buna, et Oren, et Otsem, nés d'Achija.
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
Jérahméël eut aussi une autre femme, nommée Hatara, qui fut mère d'Onam.
27 The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
Et les enfants de Ram premier-né de Jérahméël furent, Mahats, Jamin, et Heker.
28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
Et les enfants d'Onam furent, Sammaï, et Jadah; et les enfants de Sammaï furent, Nadab, et Abisur.
29 The name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Le nom de la femme d'Abisur fut Abihaïl, qui lui enfanta Acham, et Molid.
30 The sons of Nadab were Seled and Appaim, but Seled died without children.
Et les enfants de Nadab furent, Séled, et Appajim; mais Séled mourut sans enfants.
31 The son of Appaim was Ishi. The son of Ishi was Sheshan. The son of Sheshan was Ahlai.
Et Appajim [n'eut point] de fils [que] Jiséhi; et Jiséhi [n'eut point] de fils [que] Sésan; et Sésan [n'eut qu']Ahlaï.
32 The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without children.
Et les enfants de Jadah, frère de Sammaï, furent Jéther, et Jonathan; mais Jéther mourut sans enfants.
33 The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
Et les enfants de Jonathan furent, Péleth, et Zara; ce furent là les enfants de Jérahméël.
34 Now Sheshan had no sons, only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Et Sésan n'eut point de fils, mais des filles; or il avait un serviteur Egyptien, nommé Jarhah;
35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as his wife. She bore him Attai.
Et Sésan donna sa fille pour femme à Jarhah son serviteur, et elle lui enfanta Hattaï.
36 Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad.
Et Hattaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad;
37 Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed.
Et Zabad engendra Ephlal; et Ephlal engendra Obed;
38 Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah.
Et Obed engendra Jéhu; et Jéhu engendra Hazaria;
39 Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah.
Et Hazaria engendra Hélets; et Hélets engendra Elhasa;
40 Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum.
Et Elhasa engendra Sismaï; et Sismaï engendra Sallum;
41 Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
Et Sallum engendra Jékamia; et Jékamia engendra Elisamah.
42 The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph. His second son, Mareshah, was the father of Hebron.
Les enfants de Caleb, frère de Jérahméël, furent, Mésah son premier-né; celui-ci est le père de Ziph, et les enfants de Marésa père d'Hébron.
43 The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Et les enfants d'Hébron furent Korah, Tappuah, Rekem et Sémah.
44 Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
Et Sémah engendra Raham, père de Jokeham, et Rekem engendra Sammaï.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
Le fils de Sammaï fut Mahon; et Mahon [fut] père de Beth-tsur.
46 Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez; Haran aussi engendra Gazez.
47 The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Et les enfants de Jadaï furent Reguem, Jotham, Guésan, Pelet, Hépha, et Sahaph.
48 Maakah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Et Mahaca, la concubine de Caleb, enfanta Séber, et Tirhana.
49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Makbenah and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Aksah. These were the descendants of Caleb.
Et [la femme] de Sahaph, père de Madmanna, enfanta Séva, père de Macbéna, et le père de Guibha, et la fille de Caleb fut Hacsa.
50 These were the sons of Hur, his firstborn by Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
Ceux-ci furent les enfants de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Ephrat, Sobal, père de Kirjath-jéharim.
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
Salma père de Bethléhem, Hareph père de Beth-gader.
52 Shobal the father of Kiriath Jearim had descendants: Haroeh, half of the Manahathites,
Et Sobal père de Kirjath-jéharim eut des enfants, Haroë, [et] Hatsi-menuhoth.
53 and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
Et les familles de Kirjath-jéharim furent les Jithriens, les Puthiens, les Sumathiens, et les Misrahiens; dont sont sortis les Tsarhathiens, et les Estaoliens.
54 The clans of Salma were the following: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites—the Zorites,
Les enfants de Salma, Bethléhem, et les Nétophatiens, Hatroth, Bethjoab, Hatsimenuhoth, et les Tsorhiens.
55 the clans of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These were the Kenites who descended from Hammath, the ancestor of the Rekabites.
Et les familles des Scribes, qui habitaient à Jahbets, Tirhathiens, Simhathiens, Suchathiens; ce sont les Kéniens, qui sont sortis de Hamath père de Réchab.

< 1 Chronicles 2 >