< 1 Chronicles 16 >
1 They brought in the ark of God and put it in the middle of the tent that David had set up for it. Then they offered burnt offerings and fellowship offerings before God.
Así trajeron el arca de Dios: y asentáronla en medio de la tienda, que David había tendido para ella; y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
2 When David had finished sacrificing the burnt offering and the fellowship offerings, he blessed the people in the name of Yahweh.
Y como David hubo acabado de ofrecer los holocaustos y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
3 He distributed to every Israelite, both to men and women, a loaf of bread, and a piece of meat, and a cake of raisins.
Y repartió a todo Israel, así hombres como mujeres, a cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
4 David appointed certain Levites to serve before the ark of Yahweh, and to celebrate, thank and praise Yahweh, the God of Israel.
Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas que contasen, y glorificasen, y loasen a Jehová Dios de Israel.
5 These Levites were Asaph the leader, and second to him Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed Edom, and Jeiel. These were to play with stringed instruments and with harps. Asaph was to sound the cymbals, sounding loudly.
Asaf era el primero: el segundo después de él Zacarías, Jeiel, Semiramot, Jahiel, Matatías, Eliab, Banaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; y Asaf resonaba con címbalos;
6 Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the trumpets regularly, before the ark of the covenant of God.
Y Banaías y Jahiel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del concierto de Dios.
7 Then on that day David first appointed Asaph and his brothers to sing this song of thanksgiving to Yahweh.
Entonces en aquel día dio David principio a glorificar, con sus salmos, a Jehová por mano de Asaf, y de sus hermanos:
8 Give thanks to Yahweh, call on his name; make known his deeds among the nations.
Alabád a Jehová, invocád su nombre, hacéd notorias en los pueblos sus obras.
9 Sing to him, sing praises to him; speak of all his marvelous deeds.
Cantád a él, salmeád a él, hablád de todas sus maravillas.
10 Boast in his holy name; let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
Gloriáos en su santo nombre, alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.
11 Seek Yahweh and his strength; seek his presence continually.
Buscád a Jehová y a su fortaleza: buscád su rostro continuamente.
12 Recall the marvelous things he has done, his miracles and the decrees from his mouth,
Hacéd memoria de sus maravillas, que ha hecho, de sus prodigios, y de los juicios de su boca;
13 you descendants of Israel his servant, you people of Jacob, his chosen ones.
Simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob sus escogidos.
14 He is Yahweh, our God. His decrees are on all the earth.
Jehová, él es nuestro Dios; sus juicios en toda la tierra.
15 Keep his covenant in mind forever, the word that he commanded for a thousand generations.
Hacéd memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones.
16 He calls to mind the covenant that he made with Abraham, and his oath to Isaac.
La cual él concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac.
17 This is what he confirmed to Jacob as a statute, and to Israel as an everlasting covenant.
La cual él confirmó a Jacob por estatuto, y a Israel en concierto eterno,
18 He said, “I will give you the land of Canaan as your share of your inheritance.”
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, cuerda de vuestra herencia:
19 When they were only few in number, so very few, and they were strangers in the land,
Siendo vosotros pocos hombres en número, y peregrinos en ella.
20 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
Y anduvieron de nación en nación, y de un reino a otro pueblo.
21 He did not allow anyone to oppress them; he punished kings for their sakes.
No permitió que nadie los oprimiese: antes por amor de ellos castigó los reyes.
22 he said, “Do not touch my anointed ones, and do not harm my prophets.”
No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
23 Sing to Yahweh, all the earth; announce his salvation day after day.
Cantád a Jehová toda la tierra: anunciád cada día su salud.
24 Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all the nations.
Contád entre las gentes su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
25 For Yahweh is great and is to be praised greatly, and he is to be feared above all other gods.
Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
26 For all the gods of the nations are idols, but it is Yahweh who made the heavens.
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: mas Jehová hizo los cielos.
27 Splendor and majesty are in his presence. Strength and joy are in his place.
Potencia y hermosura están delante de él: fortaleza y alegría en su morada.
28 Ascribe to Yahweh, you clans of peoples, ascribe to Yahweh glory and strength!
Atribuíd a Jehová, oh familias de pueblos, atribuíd a Jehová gloria y poderío.
29 Ascribe to Yahweh the glory his name deserves. Bring an offering and come before him. Bow down to Yahweh in the splendor of holiness.
Atribuíd a Jehová la gloria de su nombre: traéd presente, y veníd delante de él: prostráos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
30 Tremble before him, all the earth. The world also is established; it cannot be shaken.
Teméd delante de su presencia toda la tierra: que el mundo está afirmando para que no se mueva.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let them say among the nations, “Yahweh reigns.”
Los cielos se alegren, y la tierra se goce; y digan en las naciones extrañas: Jehová reina.
32 Let the sea roar, and that which fills it shout with joy. Let the fields be joyful, and all that is in them.
La mar truene, y todo lo que en ella está: alégrese el campo, y todo lo que contiene.
33 Then let the trees in the forest shout for joy before Yahweh, for he is coming to judge the earth.
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová; porque viene a juzgar la tierra.
34 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
Confesád a Jehová, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
35 Then say, “Save us, God of our salvation. Gather us together and rescue us from the other nations, so that we may give thanks to your holy name and glory in your praises.”
Y decíd: Sálvanos, Dios, salud nuestra: júntanos, y líbranos de las gentes, para que glorifiquemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.
36 May Yahweh, the God of Israel, be praised from everlasting to everlasting. All the people said, “Amen” and praised Yahweh.
Bendito sea Jehová Dios de Israel de eternidad a eternidad: y digan todos los pueblos: Amén, y alabanza a Jehová.
37 So David left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of Yahweh, to serve continually before the ark, as every day's work required.
Y dejó allí delante del arca del concierto de Jehová a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen continuamente delante del arca, cada cosa en su día.
38 Obed Edom with those sixty-eight relatives were included. Obed Edom son of Jeduthun, along with Hosah, were to be gatekeepers.
Y a Obed-edom, y a sus hermanos sesenta y ocho; y a Obed-edom, hijo de Iditún, y a Oza, por porteros:
39 Zadok the priest and his fellow priests were to serve before the tabernacle of Yahweh at the high place in Gibeon.
Y a Sadoc el sacerdote, y a sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová, en el alto que estaba en Gabaón,
40 They were to offer burnt offerings to Yahweh on the altar for burnt offerings continually morning and evening, according to all that is written in the law of Yahweh, which he gave as a command to Israel.
Para que sacrificasen holocaustos a Jehová en el altar del holocausto continuamente, mañana y tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que el mandó a Israel.
41 Heman and Jeduthun were with them, together with the rest who were chosen by name, to give thanks to Yahweh, because his covenant faithfulness endures forever.
Y con ellos a Hemán, y a Iditún, y los otros escogidos, declarados por sus nombres, para glorificar a Jehová: porque su misericordia es eterna.
42 Heman and Jeduthun were in charge of those who played trumpets, cymbals, and the other instruments for the sacred music. The sons of Jeduthun guarded the gate.
Y con ellos a Hemán, y a Iditún con trompetas y címbalos para sonar, con otros instrumentos de música de Dios: y los hijos de Iditún por porteros.
43 Then all the people returned to their homes, and David returned to bless his own household.
Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa: y David se volvió para bendecir su casa.