< 1 Chronicles 16 >
1 They brought in the ark of God and put it in the middle of the tent that David had set up for it. Then they offered burnt offerings and fellowship offerings before God.
Trajeron el arca de Dios y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz ante Dios.
2 When David had finished sacrificing the burnt offering and the fellowship offerings, he blessed the people in the name of Yahweh.
Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en nombre de Yahvé.
3 He distributed to every Israelite, both to men and women, a loaf of bread, and a piece of meat, and a cake of raisins.
Dio a todos los israelíes, hombres y mujeres, a cada uno una hogaza de pan, una porción de carne y una torta de pasas.
4 David appointed certain Levites to serve before the ark of Yahweh, and to celebrate, thank and praise Yahweh, the God of Israel.
Nombró a algunos de los levitas para que sirvieran ante el arca de Yahvé, y para que conmemoraran, dieran gracias y alabaran a Yahvé, el Dios de Israel:
5 These Levites were Asaph the leader, and second to him Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed Edom, and Jeiel. These were to play with stringed instruments and with harps. Asaph was to sound the cymbals, sounding loudly.
Asaf, el principal, y tras él Zacarías, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom y Jeiel, con instrumentos de cuerda y con arpas; y Asaf con címbalos, tocando en voz alta;
6 Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the trumpets regularly, before the ark of the covenant of God.
con Benaiah y Jahaziel, los sacerdotes, con trompetas continuamente, ante el arca de la alianza de Dios.
7 Then on that day David first appointed Asaph and his brothers to sing this song of thanksgiving to Yahweh.
Aquel día, David ordenó por primera vez dar gracias a Yahvé de la mano de Asaf y sus hermanos.
8 Give thanks to Yahweh, call on his name; make known his deeds among the nations.
Dad gracias a Yahvé. Invoca su nombre. Haz que lo que ha hecho se conozca entre los pueblos.
9 Sing to him, sing praises to him; speak of all his marvelous deeds.
Cántale. Cántale alabanzas. Cuenta todas sus maravillosas obras.
10 Boast in his holy name; let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
Gloria a su santo nombre. Que se alegre el corazón de los que buscan a Yahvé.
11 Seek Yahweh and his strength; seek his presence continually.
Busca a Yahvé y su fuerza. Busca su rostro para siempre.
12 Recall the marvelous things he has done, his miracles and the decrees from his mouth,
Acuérdate de las maravillas que ha hecho, sus maravillas, y los juicios de su boca,
13 you descendants of Israel his servant, you people of Jacob, his chosen ones.
tú, descendiente de Israel, su siervo, vosotros, hijos de Jacob, sus elegidos.
14 He is Yahweh, our God. His decrees are on all the earth.
Él es Yahvé, nuestro Dios. Sus juicios están en toda la tierra.
15 Keep his covenant in mind forever, the word that he commanded for a thousand generations.
Recuerda su pacto para siempre, la palabra que ordenó a mil generaciones,
16 He calls to mind the covenant that he made with Abraham, and his oath to Isaac.
el pacto que hizo con Abraham, su juramento a Isaac.
17 This is what he confirmed to Jacob as a statute, and to Israel as an everlasting covenant.
Se lo confirmó a Jacob por un estatuto, y a Israel por un pacto eterno,
18 He said, “I will give you the land of Canaan as your share of your inheritance.”
diciendo: “Te daré la tierra de Canaán, El lote de tu herencia”.
19 When they were only few in number, so very few, and they were strangers in the land,
cuando no erais más que unos pocos hombres, sí, muy pocos, y extranjeros en ella.
20 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
Iban de nación en nación, de un reino a otro pueblo.
21 He did not allow anyone to oppress them; he punished kings for their sakes.
No permitió que nadie les hiciera mal. Sí, reprendió a los reyes por su bien,
22 he said, “Do not touch my anointed ones, and do not harm my prophets.”
“¡No toquen a mis ungidos! No hagas daño a mis profetas”.
23 Sing to Yahweh, all the earth; announce his salvation day after day.
¡Cantad a Yahvé, toda la tierra! Mostrar su salvación de día en día.
24 Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all the nations.
Anuncia su gloria entre las naciones, y sus obras maravillosas entre todos los pueblos.
25 For Yahweh is great and is to be praised greatly, and he is to be feared above all other gods.
Porque grande es Yahvé, y muy digno de alabanza. También debe ser temido por encima de todos los dioses.
26 For all the gods of the nations are idols, but it is Yahweh who made the heavens.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Yahvé hizo los cielos.
27 Splendor and majesty are in his presence. Strength and joy are in his place.
El honor y la majestad están ante él. La fuerza y la alegría están en su lugar.
28 Ascribe to Yahweh, you clans of peoples, ascribe to Yahweh glory and strength!
Atribuid a Yahvé, familias de los pueblos, ¡atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza!
29 Ascribe to Yahweh the glory his name deserves. Bring an offering and come before him. Bow down to Yahweh in the splendor of holiness.
Atribuid a Yahvé la gloria debida a su nombre. Trae una ofrenda y preséntate ante él. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
30 Tremble before him, all the earth. The world also is established; it cannot be shaken.
Temblad ante él, toda la tierra. El mundo también está establecido que no se puede mover.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let them say among the nations, “Yahweh reigns.”
Que se alegren los cielos, ¡y que la tierra se alegre! Que digan entre las naciones: “¡Yahvé reina!”
32 Let the sea roar, and that which fills it shout with joy. Let the fields be joyful, and all that is in them.
¡Que ruja el mar y su plenitud! ¡Que el campo se regocije, y todo lo que hay en él!
33 Then let the trees in the forest shout for joy before Yahweh, for he is coming to judge the earth.
Entonces los árboles del bosque cantarán de alegría ante Yahvé, porque viene a juzgar la tierra.
34 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
35 Then say, “Save us, God of our salvation. Gather us together and rescue us from the other nations, so that we may give thanks to your holy name and glory in your praises.”
Di: “¡Sálvanos, Dios de nuestra salvación! Reúnenos y líbranos de las naciones, para dar gracias a tu santo nombre, para triunfar en tu alabanza”.
36 May Yahweh, the God of Israel, be praised from everlasting to everlasting. All the people said, “Amen” and praised Yahweh.
Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Todo el pueblo dijo: “Amén”, y alabó a Yahvé.
37 So David left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of Yahweh, to serve continually before the ark, as every day's work required.
Dejó allí a Asaf y a sus hermanos, delante del arca de la alianza de Yahvé, para que sirvieran continuamente delante del arca, según el trabajo de cada día;
38 Obed Edom with those sixty-eight relatives were included. Obed Edom son of Jeduthun, along with Hosah, were to be gatekeepers.
y a Obed-Edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-Edom también, hijo de Jedutún, y a Hosa para que fueran porteros;
39 Zadok the priest and his fellow priests were to serve before the tabernacle of Yahweh at the high place in Gibeon.
y el sacerdote Sadoc y sus hermanos sacerdotes, ante el tabernáculo de Yahvé en el lugar alto que estaba en Gabaón,
40 They were to offer burnt offerings to Yahweh on the altar for burnt offerings continually morning and evening, according to all that is written in the law of Yahweh, which he gave as a command to Israel.
para ofrecer holocaustos a Yahvé en el altar de los holocaustos continuamente por la mañana y por la tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Yahvé, que él ordenó a Israel;
41 Heman and Jeduthun were with them, together with the rest who were chosen by name, to give thanks to Yahweh, because his covenant faithfulness endures forever.
y con ellos Hemán y Jedutún y los demás elegidos, mencionados por su nombre, para dar gracias a Yahvé, porque es eterna su misericordia;
42 Heman and Jeduthun were in charge of those who played trumpets, cymbals, and the other instruments for the sacred music. The sons of Jeduthun guarded the gate.
y con ellos Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que debían tocar en voz alta, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y los hijos de Jedutún para estar en la puerta.
43 Then all the people returned to their homes, and David returned to bless his own household.
Todo el pueblo se fue, cada uno a su casa; y David volvió a bendecir su casa.