< 1 Chronicles 16 >

1 They brought in the ark of God and put it in the middle of the tent that David had set up for it. Then they offered burnt offerings and fellowship offerings before God.
És bevitték az Isten ládáját a fölállították a sátor közepébe, amelyet Dávid felütött számára és bemutattak égőáldozatokat s békeáldozatokat az Isten színe előtt.
2 When David had finished sacrificing the burnt offering and the fellowship offerings, he blessed the people in the name of Yahweh.
Midőn végzett Dávid azzal, hogy bemutassa az égőáldozatot és a békeáldozatokat, megáldotta a népet az Örökkévaló nevében.
3 He distributed to every Israelite, both to men and women, a loaf of bread, and a piece of meat, and a cake of raisins.
És kiosztott mind az Izrael emberének, mind férfinak, mind asszonynak, kinek-kinek egy kerek kenyeret, egy darab húst és egy aszúszőlő-lepényt.
4 David appointed certain Levites to serve before the ark of Yahweh, and to celebrate, thank and praise Yahweh, the God of Israel.
És elhelyezett az Örökkévaló ládája előtt a leviták közül szolgálattevőket és arra, hogy emlegessék, hálát mondva dicsérjék az Örökkévalót, Izrael Istenét.
5 These Levites were Asaph the leader, and second to him Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed Edom, and Jeiel. These were to play with stringed instruments and with harps. Asaph was to sound the cymbals, sounding loudly.
Ászáf, a fejük és második utána Zekharja, Jeíél, Semírámót, Jechíél, Mattítja, Elíáb, Benájáhú, Óbéd-Edóm és Jeíél hangszerekkel, lantokkal, és hárfákkal, és Ászáf cimbalmokkal hallatott hangot.
6 Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the trumpets regularly, before the ark of the covenant of God.
És Benájáhú meg Jáchaziél a papok trombitákkal voltak állandóan az Isten szövetségének ládája előtt.
7 Then on that day David first appointed Asaph and his brothers to sing this song of thanksgiving to Yahweh.
Ama napon akkor elsőízben adott Dávid az Örökkévalónak szóló hálaéneket, Ászáfnak és testvéreinek kezébe.
8 Give thanks to Yahweh, call on his name; make known his deeds among the nations.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
9 Sing to him, sing praises to him; speak of all his marvelous deeds.
Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
10 Boast in his holy name; let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
Dicsekedjetek szent nevével, örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek.
11 Seek Yahweh and his strength; seek his presence continually.
Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arcát keressétek mindig.
12 Recall the marvelous things he has done, his miracles and the decrees from his mouth,
Emlékezzetek az ő csodatetteiről, melyeket művelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről;
13 you descendants of Israel his servant, you people of Jacob, his chosen ones.
Izraelnek az ő szolgájának magzatja ti, Jákob fiai, az ő kiválasztottjai!
14 He is Yahweh, our God. His decrees are on all the earth.
Ő az Örökkévaló, ami Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
15 Keep his covenant in mind forever, the word that he commanded for a thousand generations.
Emlékezzetek örökké az ő szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
16 He calls to mind the covenant that he made with Abraham, and his oath to Isaac.
melyet kötött Ábrahámmal és Izsáknak tett esküjéről;
17 This is what he confirmed to Jacob as a statute, and to Israel as an everlasting covenant.
megállapította Jákobnak törvényül, Izraelnek örök szövetségül;
18 He said, “I will give you the land of Canaan as your share of your inheritance.”
mondván: Neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
19 When they were only few in number, so very few, and they were strangers in the land,
Midőn csekélyszámúak voltatok csak kevesen és benne tartózkodók:
20 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
21 He did not allow anyone to oppress them; he punished kings for their sakes.
Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket és megfenyített miattuk királyokat: ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
22 he said, “Do not touch my anointed ones, and do not harm my prophets.”
ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
23 Sing to Yahweh, all the earth; announce his salvation day after day.
Énekeljetek az Örökkévalónak mind a földön levők, hirdessétek napról-napra segítségét!
24 Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all the nations.
Beszéljétek a nemzetek közt dicsőségét, mind a népek közt csodatetteit!
25 For Yahweh is great and is to be praised greatly, and he is to be feared above all other gods.
Mert nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, félelmetes mind az istenek felett.
26 For all the gods of the nations are idols, but it is Yahweh who made the heavens.
Mert mind a népek istenei bálványok, de az Örökkévaló az eget készítette.
27 Splendor and majesty are in his presence. Strength and joy are in his place.
Fenség és dísz van előtte, erő és öröm az ő helyén.
28 Ascribe to Yahweh, you clans of peoples, ascribe to Yahweh glory and strength!
Adjatok az Örökkévalónak, népek családjai, adjatok az Örökkévalónak dicsőséget és erőt;
29 Ascribe to Yahweh the glory his name deserves. Bring an offering and come before him. Bow down to Yahweh in the splendor of holiness.
adjátok az Örökkévalónak neve dicsőségét, vigyetek ajándékot s járuljatok elé, boruljatok le az Örökkévaló előtt szent díszben.
30 Tremble before him, all the earth. The world also is established; it cannot be shaken.
Reszkessetek előle mind a földön levők, szilárdan is áll a világ, nem inog meg.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let them say among the nations, “Yahweh reigns.”
Örüljenek, oh egek és vigadjon a föld, és mondják a nemzetek közt: az Örökkévaló király lett!
32 Let the sea roar, and that which fills it shout with joy. Let the fields be joyful, and all that is in them.
Dörögjön a tenger és teljessége, ujjongjon a mező s mind, ami rajta van.
33 Then let the trees in the forest shout for joy before Yahweh, for he is coming to judge the earth.
Akkor örvendjenek az erdő fái az Örökkévaló előtt, mert jön ítélni a földet.
34 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart az ő kegyelme!
35 Then say, “Save us, God of our salvation. Gather us together and rescue us from the other nations, so that we may give thanks to your holy name and glory in your praises.”
És mondjátok: Segíts meg minket, üdvünk Istene s gyűjts össze és ments meg minket a nemzetektől, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel.
36 May Yahweh, the God of Israel, be praised from everlasting to everlasting. All the people said, “Amen” and praised Yahweh.
Áldva legyen az Örökkévaló, Izrael Istene öröktől fogva örökké. És mondta az egész nép: Ámén és dicsérték az Örökkévalót.
37 So David left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of Yahweh, to serve continually before the ark, as every day's work required.
És otthagyta az Örökkévaló szövetségének ládája előtt Ászáfot és testvéreit, hogy szolgálatot tegyenek a láda előtt állandóan, mindegyik nap dolgát a maga napján;
38 Obed Edom with those sixty-eight relatives were included. Obed Edom son of Jeduthun, along with Hosah, were to be gatekeepers.
és Óbéd-Edómot és testvéreiket, hatvannyolcat és Óbéd-Edómot, Jeditun fiát és Chószát kapuőröknek.
39 Zadok the priest and his fellow priests were to serve before the tabernacle of Yahweh at the high place in Gibeon.
Cádókot, a papot pedig és testvéreit a papokat az Örökkévaló hajléka előtt a Gibeónban levő magaslaton,
40 They were to offer burnt offerings to Yahweh on the altar for burnt offerings continually morning and evening, according to all that is written in the law of Yahweh, which he gave as a command to Israel.
hogy hozzanak égőáldozatokat az Örökkévalónak az égőáldozat oltárán állandóan reggelenként és esténként; mégpedig egészen aszerint, amint írva van az Örökkévaló tanában, melyet parancsolt Izrael számára.
41 Heman and Jeduthun were with them, together with the rest who were chosen by name, to give thanks to Yahweh, because his covenant faithfulness endures forever.
És velük voltak Hémán, meg Jedútún és a többi kiválogatottak, akik nevükkel jelöltettek, hogy hálát adjanak az Örökkévalónak, mert örökké tart a kegyelme.
42 Heman and Jeduthun were in charge of those who played trumpets, cymbals, and the other instruments for the sacred music. The sons of Jeduthun guarded the gate.
És velük Hémánnal és Jedútúnnal, trombiták és cimbalmok, hogy hangot hallassanak és Istennek szóló hangszerek; Jedútún fiai pedig a kapunál.
43 Then all the people returned to their homes, and David returned to bless his own household.
És elment az egész nép kiki a házába; és fordult Dávid, hogy megáldja házát.

< 1 Chronicles 16 >