< 1 Chronicles 15 >

1 David built houses for himself in the city of David. He prepared a place for the ark of God and set up a tent for it.
Il se fit des maisons dans la cité de David, et il prépara une place à l’arche de Dieu, et dressa pour elle une tente.
2 Then David said, “Only the Levites may carry the ark of God, for they had been chosen by Yahweh to carry the ark of Yahweh, and to serve him forever.”
Alors David dit: « Il n’y a pour porter l’arche de Dieu que les lévites; car ce sont eux que Yahweh a choisis pour porter l’arche de Dieu et pour en faire le service à jamais. »
3 Then David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the ark of Yahweh to the place he had prepared for it.
David assembla tout Israël à Jérusalem, pour faire monter l’arche de Yahweh à sa place, qu’il lui avait préparée.
4 David gathered together Aaron's descendants and the Levites.
David réunit les fils d’Aaron et les lévites:
5 From the descendants of Kohath, there was Uriel the leader and his relatives, 120 men.
des fils de Caath, Uriel le chef et ses frères, cent vingt;
6 From the descendants of Merari, there was Asaiah the leader and his relatives, 220 men.
des fils de Mérari, Asaïa le chef et ses frères, deux cent vingt;
7 From the descendants of Gershom, there was Joel the leader and his relatives, 130 men.
des fils de Gersom, Joël le chef et ses frères, cent trente;
8 From the descendants of Elizaphan, there was Shemaiah the leader and his relatives, 200 men.
des fils d’Elisaphan, Séméïas le chef et ses frères, deux cents;
9 From the descendants of Hebron, there was Eliel the leader and his relatives, eighty men.
des fils d’Hébron, Eliel le chef et ses frères, quatre-vingts;
10 From the descendants of Uzziel, there was Amminadab the leader and his relatives, 112 men.
des fils d’Oziel, Aminadab le chef et ses frères, cent douze.
11 David called for Zadok and Abiathar the priests, and the Levites Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab.
David appela les prêtres Sadoc et Abiathar, et les lévites Uriel, Asaïas, Joël, Séméïas, Eliel et Aminadab,
12 He said to them, “You are the leaders of the Levite families. Consecrate yourselves, both you and your brothers, so that you may bring up the ark of Yahweh, the God of Israel, to the place that I have prepared for it.
et il leur dit: « Vous êtes les chefs de famille des lévites; sanctifiez-vous, vous et vos frères, et faites monter l’arche de Yahweh, Dieu d’Israël, là où je lui ai préparé un séjour.
13 You did not carry it the first time. That is why Yahweh our God broke out against us, for we did not seek him or obey his decree.”
Parce que ce ne fut pas vous, la première fois, Yahweh, notre Dieu, nous a frappés; car nous ne l’avions pas cherché selon la loi. »
14 So the priests and the Levites consecrated themselves so they could bring up the ark of Yahweh, the God of Israel.
Les prêtres et les lévites se sanctifièrent pour faire monter l’arche de Yahweh, Dieu d’Israël.
15 So the Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles, as Moses had commanded—following the rules given by the word of Yahweh.
Et les fils de Lévi, comme l’avait ordonné Moïse d’après la parole de Yahweh, portèrent l’arche de Dieu sur leurs épaules avec les barres.
16 David spoke to the leaders of the Levites to assign their brothers to be musicians with musical instruments, stringed instruments, harps and cymbals, playing loudly and joyfully lifting up their voices.
David dit aux chefs des lévites d’établir leurs frères les chantres avec des instruments de musique, des cithares, des harpes et des cymbales, pour faire retentir des sons éclatants et joyeux.
17 So the Levites appointed Heman son of Joel and one of his brothers, Asaph son of Berechiah. They also appointed kinsmen from Merari's descendants and Ethan son of Kushaiah.
Les lévites établirent Héman, fils de Joël, et, parmi ses frères, Asaph, fils de Barachias; parmi les fils de Mérari, leurs frères, Ethan, fils de Cusaïa;
18 With them were their kinsmen of second rank: Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed Edom, and Jeiel, the gatekeepers.
et, avec eux, leurs frères du second ordre, Zacharie, Ben, Jaziel, Sémiramoth, Jahiel, Ani, Eliab, Banaïas, Maasias, Mathathias, Eliphalu, Macénias, Obédédom et Jéhiel, les portiers.
19 The musicians Heman, Asaph, and Ethan were appointed to play loud bronze cymbals.
Les chantres Héman, Asaph et Ethan avaient des cymbales d’airain pour les faire retentir.
20 Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah played the stringed instruments, set to Alamoth.
Zacharie, Oziel, Sémiramoth, Jahiel, Ani, Eliab, Maasias et Banaaïs avaient des cithares en alamoth.
21 Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed Edom, Jeiel, and Azaziah led the way with harps set to the Sheminith.
Mathathias, Eliphalu, Macénias, Obédédom, Jéhiel et Ozaziu avaient des harpes à l’octave inférieure, pour présider au chant.
22 Kenaniah, leader of the Levites, was the director of the singing because he was a teacher of music.
Chonénias, chef des lévites pour le transport, dirigeait le transport, car il s’y entendait.
23 Berechiah and Elkanah were guards for the ark.
Barachias et Elcana étaient portiers auprès de l’arche.
24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, were to blow the trumpets before the ark of God. Obed Edom and Jehiah were guards for the ark.
Sébénias, Josaphat, Nathanaël, Amasaï, Zacharie, Banaïas et Eliézer, les prêtres, sonnaient de la trompette devant l’arche de Dieu. Obédédom et Jéhias étaient portiers auprès de l’arche.
25 So David, the elders of Israel, and the commanders over thousands went to bring up the ark of the covenant of Yahweh out of Obed Edom's house with rejoicing.
David, les anciens d’Israël et les chefs de milliers se mirent en route pour faire monter l’arche de l’alliance de Yahweh depuis la Maison d’Obédédom, au milieu de la joie.
26 While God helped the Levites who carried the ark of the covenant of Yahweh, they sacrificed seven bulls and seven rams.
Lorsque Dieu eut prêté son assistance aux lévites qui portaient l’arche de l’alliance de Yahweh, on immola six taureaux et six béliers.
27 David was clothed with a robe of fine linen, as were the Levites who carried the ark, the singers, and Kenaniah, the leader of the song with the singers. David was wearing a linen ephod.
David était couvert d’un manteau de byssus, ainsi que tous les lévites qui portaient l’arche, les chantres et Chonénias, qui dirigeait le transport de l’arche, parmi les chantres; et David avait sur lui un éphod de lin.
28 So all Israel brought up the ark of the covenant of Yahweh with joyful shouting, and with the sound of horns and trumpets, with cymbals, and with stringed instruments and harps.
Tout Israël fit monter l’arche de l’alliance de Yahweh avec des cris de joie, au son de la trompette, des clairons et des cymbales, et en faisant retentir les cithares et les harpes.
29 But as the ark of the covenant of Yahweh came to the city of David, Michal daughter of Saul, looked out the window. She saw King David dancing and celebrating. Then she despised him in her heart.
Lorsque l’arche de l’alliance de Yahweh fut arrivée jusqu’à la cité de David, Michol, fille de Saül, regarda par la fenêtre et voyant le roi David bondir et danser, elle le méprisa dans son cœur.

< 1 Chronicles 15 >