< 1 Chronicles 12 >

1 These were the men who came to David to Ziklag, while he was still banished from the presence of Saul son of Kish. They were among the soldiers, his helpers in battle.
А ово су који дођоше Давиду у Сиклаг док се још кријаше од Саула сина Кисовог, и беху међу јунацима помажући у рату,
2 They were armed with bows and could use both the right hand and the left in slinging stones and in shooting arrows from the bow. They were Benjamites, Saul's fellow tribesmen.
Наоружани луком, из десне руке и из леве гађаху камењем и из лука стрелама, између браће Саулове, од племена Венијаминовог:
3 The chief was Ahiezer, then Joash, both sons of Shemaah the Gibeathite. There were Jeziel and Pelet, sons of Azmaveth. There were also Berakah, Jehu the Anathothite,
Поглавар Ахијезер и Јоас, синови Семаје из Гаваје, Језило и Фелет синови Азмаветови, и Вераха и Јуј из Анатота,
4 Ishmaiah the Gibeonite, a soldier among the thirty (and in command of the thirty); Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite,
И Исмаја Гаваоњанин, јунак међу тридесеторицом и над тридесеторицом, и Јеремија и Јазило и Јоанан и Јозавад од Гедирота,
5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah the Haruphite,
Елузај и Јеримот и Валија и Семарија и Сефатија од Аруфа,
6 the Korahites Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, Jashobeam, and
Елкана и Јесија и Азареило и Јоезер и Јасовеам Коријани,
7 Joelah and Zebadiah, sons of Jeroham of Gedor.
И Јоила и Зевадија синови Јероамови из Гедора.
8 Some Gadites joined David at the stronghold in the wilderness. They were fighting men, men trained for battle, who could handle shield and spear; whose faces were as fierce as the faces of lions. They were as swift as gazelles on the mountains.
И од племена Гадовог пребегоше Давиду у град у пустињу храбри јунаци, вешти боју, наоружани штитом и копљем, којима лице беше као лице лавовско и беху брзи као срне по горама:
9 There were Ezer the leader, Obadiah the second, Eliab the third,
Есер први, Овадија други, Елијав трећи,
10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
Мисмана четврти, Јеремија пети,
11 Attai the sixth, Eliel the seventh,
Атај шести, Елило седми,
12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
Јоанан осми, Елзавал девети,
13 Jeremiah the tenth, Makbannai the eleventh.
Јеремија десети, Мохванај једанаести.
14 These sons of Gad were leaders of the army. The least led a hundred, and the greatest led a thousand.
То беху између синова Гадових поглавари у војсци, најмањи над стотином, а највећи над хиљадом.
15 They crossed the Jordan in the first month, when it overflowed its banks, and chased away all those living in the valleys, both toward the east and toward the west.
Они пређоше преко Јордана првог месеца кад се разли преко свих брегова својих, и отераше све из долина на исток и на запад.
16 Some of the men of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.
А дођоше и од синова Венијаминових и Јудиних к Давиду у град.
17 David went out to meet them and addressed them: “If you have come in peace to me to help me, you may join me. But if you have come to betray me to my adversaries, may the God of our ancestors see and rebuke you, since I have done no wrong.”
И изиђе им Давид на сусрет, и говорећи рече им: Ако мира ради идете к мени, да ми помогнете, срце ће се моје здружити с вама; ако ли сте дошли да ме издате непријатељима мојим, неправде нема на мени, нека види Господ отаца наших и нека суди.
18 Then the Spirit came on Amasai, who was chief of the thirty. Amasai said, “We are yours, David. We are on your side, son of Jesse. Peace, may peace be to whoever helps you. May peace be to your helpers, for your God is helping you.” Then David received them and made them commanders over his men.
Тада дух дође на Амасаја поглавара међу војводама, те рече: Твоји смо, Давиде, и с тобом ћемо бити, сине Јесејев; мир, мир теби и помагачима твојим јер ти помаже Бог твој. Тако их прими Давид, и постави их међу поглаваре над четама.
19 Some from Manasseh also deserted to David when he came with the Philistines against Saul to battle. Yet they did not help the Philistines, because the Philistine lords consulted with each other and sent David away. They said, “He will desert to his master Saul at the risk of our lives.”
И од синова Манасијиних неки пребегоше Давиду кад иђоше с Филистејима на Саула у бој, али им не помогоше; јер кнезови филистејски договоривши се вратише га говорећи: На погибао нашу пребегнуће господару свом Саулу.
20 When he went to Ziklag, the men of Manasseh who joined him were Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, captains over thousands of Manasseh.
Кад се враћаше у Сиклаг, пребегоше к њему из племена Манасијиног: Адна и Јозавад и Једиаило и Михаило и Јозавад и Елиуј и Салтај, хиљадници у племену Манасијином.
21 They helped David fight against the roving bands, for they were fighting men. Later they became commanders in the army.
И они помагаху Давиду против чета, јер храбри јунаци беху сви, те посташе војводе у његовој војсци.
22 Day after day, men came to David to help him, until there was a great army, like the army of God.
Јер сваки дан долажаху к Давиду у помоћ, докле поста велика војска као војска Божија.
23 This is the record of the armed soldiers for war, who came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul over to him, which carried out Yahweh's word.
А ово је број људи наоружаних за војску који дођоше к Давиду у Хеврон да пренесу царство Саулово на њ по речи Господњој:
24 From Judah those who carried shield and spear were 6,800, armed for war.
Синова Јудиних који ношаху штит и копље шест хиљада и осам стотина наоружаних за војску;
25 From the Simeonites there were 7,100 fighting men.
Синова Симеунових храбрих војника седам хиљада и сто;
26 From the Levites there were 4,600 fighting men.
Синова Левијевих четири хиљаде и шест стотина;
27 Jehoiada was the leader of Aaron's descendants, and with him were 3,700.
И Јодај поглавар између синова Аронових и с њим три хиљаде и седам стотина;
28 With Zadok, a young, strong, and courageous man, were twenty-two leaders from his father's family.
И Садок младић, храбар јунак, и од дома оца његовог двадесет и два кнеза;
29 From Benjamin, Saul's tribe, were three thousand. Most of them had remained loyal to Saul until this time.
И синова Венијаминових, браће Саулове, три хиљаде; јер их се многи још држаху дома Сауловог;
30 From the Ephraimites there were 20,800 fighting men, men who were famous in their fathers' houses.
И синова Јефремових двадесет хиљада и осам стотина храбрих јунака, људи на гласу у породицама отаца својих;
31 From the half tribe of Manasseh there were eighteen thousand famous men who came to make David king.
А од половине племена Манасијиног осамнаест хиљада, који бише именовани поименце да дођу да поставе Давида царем;
32 From Issachar, there were two hundred leaders who had understanding of the times and knew what Israel ought to do. All their relatives were under their command.
И синова Исахарових, који добро разумеваху времена да би знали шта ће чинити Израиљ, кнезова њихових двеста, и сва браћа њихова слушаху их;
33 From Zebulun there were fifty thousand fighting men, prepared for battle, with all the weapons of war, and ready to give undivided loyalty.
Синова Завулонових, који иђаху на војску и наоружани беху за бој свакојаким оружјем, педесет хиљада, који се постављаху у врсте поузданог срца;
34 From Naphtali there were one thousand officers, and with them thirty-seven thousand men with shields and spears.
А од племена Нефталимовог хиљаду поглавара и с њима тридесет и седам хиљада са штитовима и копљима;
35 From the Danites there were 28,600 men prepared for battle.
А од племена Дановог двадесет и осам хиљада и шест стотина наоружаних за бој;
36 From Asher there were forty thousand men prepared for battle.
А од племена Асировог четрдесет хиљада војника вештих поставити се за бој;
37 From the other side of the Jordan, from the Reubenites, Gadites, and the half tribe of Manasseh, there were 120,000 men armed with all kinds of weapons for battle.
А оних испреко Јордана од племена Рувимовог и Гадовог и од половине племена Манасијиног, сто и двадесет хиљада са свакојаким оружјем убојитим.
38 All these soldiers, equipped for battle, came to Hebron with firm intentions to make David king over all Israel. All the rest of Israel were in agreement to make David king also.
Сви ови војници у војничком реду дођоше целог срца у Хеврон да поставе Давида царем над свим Израиљем. А и остали сви Израиљци беху сложни да царем поставе Давида.
39 They were there with David three days, eating and drinking, for their relatives had sent them with provisions.
И беху онде с Давидом три дана једући и пијући, јер им браћа беху приправила.
40 In addition, those who were near to them, as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on donkeys, camels, mules, and oxen, and cakes of figs, clusters of raisins, wine, oil, oxen, and sheep, for Israel was celebrating.
А и они који беху близу њих, дори до Исахара и Завулона и Нефталима, доношаху хлеба на магарцима и на камилама и на мазгама и на воловима, јела, брашна, смокава и сувог грожђа и вина и уља, волова, оваца изобила; јер беше радост у Израиљу.

< 1 Chronicles 12 >