< 1 Chronicles 11 >
1 Then all Israel came to David at Hebron and said, “Look, we are your flesh and bone.
Wtedy cały Izrael zebrał się przy Dawidzie w Hebronie, mówiąc: Oto jesteśmy twoją kością i twoim ciałem.
2 In the recent past, when Saul was king over us, it was you who led the Israelite army. Yahweh your God said to you, 'You will shepherd my people Israel, and you will become a ruler over my people Israel.'”
Już przedtem, gdy jeszcze Saul był królem, wyprowadzałeś i wprowadzałeś Izraela. I PAN, twój Bóg, powiedział ci: Ty będziesz pasł mój lud Izraela i ty będziesz wodzem nad moim ludem, Izraelem.
3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them before Yahweh. They anointed David king over Israel. In this way, the word of Yahweh that had been declared by Samuel came true.
Przyszli więc wszyscy starsi Izraela do króla do Hebronu i Dawid zawarł z nimi przymierze w Hebronie przed PANEM. Namaścili Dawida na króla nad Izraelem zgodnie ze słowem PANA, [które wypowiedział] przez Samuela.
4 David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus). Now the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
I Dawid wyruszył wraz z całym Izraelem do Jerozolimy, to jest Jebus; mieszkańcami tej ziemi byli Jebusyci.
5 The inhabitants of Jebus said to David, “You will not come in here.” But David took the stronghold of Zion, that is, the city of David.
Wtedy mieszkańcy Jebus powiedzieli do Dawida: Nie wejdziesz tutaj. Dawid jednak zdobył twierdzę Syjon, to [jest] miasto Dawida.
6 David had said, “Whoever attacks the Jebusites first will become chief and commander.” So Joab son of Zeruiah attacked first, so he was made the chief.
Potem Dawid powiedział: Kto pierwszy pokona Jebusytów, będzie wodzem i naczelnikiem. Wystąpił więc jako pierwszy Joab, syn Serui, i został wodzem.
7 Then David began to live in the stronghold. So they called it the city of David.
I Dawid zamieszkał w twierdzy, dlatego nazwano ją miastem Dawida.
8 He built the city all around from the Millo and back to the surrounding wall. Joab restored the rest of the city.
Rozbudował miasto wokoło, od Millo, a Joab odbudował resztę miasta.
9 David became greater and greater because Yahweh of hosts was with him.
A Dawid stawał się coraz potężniejszy, ponieważ PAN zastępów [był] z nim.
10 These were the leaders David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, obeying the word of Yahweh concerning Israel.
Oto naczelnicy spośród dzielnych wojowników, których miał Dawid i którzy dzielnie starali się z nim o jego królestwo wraz z całym Izraelem, aby uczynić go królem zgodnie ze słowem PANA o Izraelu.
11 This is a list of David's mighty men: Jashobeam, the son of a Hachmonite, was commander of the officers. He killed three hundred men with his spear on one occasion.
A oto spis dzielnych wojowników, których miał Dawid: Jaszobeam, syn Chakmoniego, naczelnik dowódców. On to podniósł swoją włócznię przeciw trzystu i pobił ich za jednym razem.
12 After him was Eleazar son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
Po nim Eleazar, syn Dodo, Achochita, jeden spośród trzech dzielnych.
13 He was with David at Pas Dammim, and there the Philistines assembled together for battle, where there was a barley field and the army fled from the Philistines.
Był on z Dawidem w Pas-Dammim, gdzie Filistyni zebrali się do walki. Było tam pole pełne jęczmienia, a lud uciekał przed Filistynami.
14 They stood in the middle of the field. They defended it and cut down the Philistines and Yahweh rescued them with a great victory.
I stanęli na środku tego pola, obronili je i pobili Filistynów. Tak dokonał PAN wielkiego wybawienia.
15 Then three of the thirty leaders went down to the rock to David, to the cave of Adullam. The army of the Philistines was camped in the Valley of Rephaim.
A trzej spośród trzydziestu dowódców zeszli po skale do Dawida, do jaskini Adullam, podczas gdy wojsko Filistynów obozowało w dolinie Rafaim.
16 At that time David was in his stronghold, a cave, while the Philistines had established their camp at Bethlehem.
Dawid bowiem [przebywał] w tym czasie w miejscu obronnym, a załoga Filistynów [znajdowała się] wtedy w Betlejem.
17 David was longing for water and said, “If only someone would give me water to drink from the well at Bethlehem, the well that is by the gate!”
Dawid poczuł wówczas pragnienie i powiedział: Oby ktoś dał mi się napić wody ze studni w Betlejem, która jest przy bramie!
18 So these three mighty men broke through the army of the Philistines and drew water out of the well of Bethlehem, the well at the gate. They took the water and brought it to David, but he refused to drink it. Instead, he poured it out to Yahweh.
Wtedy ci trzej przebili się przez wojsko Filistynów i zaczerpnęli wody ze studni w Betlejem, która jest przy bramie. Zabrali ją i przynieśli do Dawida. Dawid jednak nie chciał jej pić, ale wylał ją [na ofiarę] dla PANA.
19 Then he said, “May it be that I should never do this! Should I drink the blood of these men who have risked their lives?” Because they had put their lives at risk, David refused to drink it. These were the deeds of the three mighty men.
I powiedział: Niech PAN mnie strzeże [od tego], abym miał to uczynić. Czy mam pić krew tych ludzi, którzy narażali swoje życie? Przynieśli bowiem [wodę] z narażeniem swego życia. I nie chciał jej pić. Tych [dzieł] dokonali ci trzej najdzielniejsi.
20 Abishai brother of Joab was captain over the Three. He once used his spear against three hundred and killed them. He is mentioned along with the Three.
A Abiszaj, brat Joaba, stał na czele tych trzech. On to podniósł swoją włócznię przeciw trzystu i pobił [ich], i miał sławę wśród tych trzech.
21 Of the Three, he was given double honor and became their captain, even though he was not one of them.
Wśród tych trzech był on sławniejszy od pozostałych dwóch i był ich dowódcą. Nie dorównał jednak [tamtym] trzem.
22 Benaiah son of Jehoiada was a brave warrior from Kabzeel, who did great deeds. He killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down into a pit and killed a lion on a day when the snow was falling.
Benajasz, syn Jehojady, syn walecznego męża z Kabseela, który dokonał wielu czynów, zabił dwóch wojowników z Moabu. On też zszedł do jamy i zabił lwa w śnieżnym dniu.
23 He even killed an Egyptian, a man five cubits tall. The Egyptian had a spear like a weaver's beam, but he went down to him with only a staff. He seized the spear out of the Egyptian's hand and killed him with his own spear.
Zabił również Egipcjanina, człowieka o wzroście pięciu łokci. Egipcjanin miał w ręku włócznię, [grubą] jak wał tkacki. On zaś zszedł do niego z kijem, wyrwał włócznię z ręki Egipcjanina i zabił go jego własną włócznią.
24 Benaiah son of Jehoiada did these feats, and he was named alongside the three mighty men.
Tego dokonał Benajasz, syn Jehojady, i miał sławę wśród tych trzech dzielnych.
25 He was more highly regarded than the thirty soldiers in general, but he was not regarded quite as highly as the three mighty men. Yet David put him in charge of his bodyguard.
Wśród trzydziestu był on sławny, ale nie dorównał tamtym trzem. I Dawid postawił go na czele swojej straży przybocznej.
26 The mighty men were Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Bethlehem,
Dzielnymi wojownikami wojska [byli]: Asahel, brat Joaba, Elchanan, syn Dodo z Betlejem;
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Szammot z Harodi, Cheles Pelonita;
28 Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira, syn Ikkesza, Tekoitczyk, Abiezer Anatotczyk;
29 Sibbekai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Sibbekaj Chuszatyta, Ilaj Achochita;
30 Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
Maharaj Netofatyta, Cheled, syn Baany, Netofatyta;
31 Ithai son of Ribai of Gibeah of Benjamin's descendants, Benaiah the Pirathonite,
Itaj, syn Ribaja, z Gibea synów Beniamina, Benajasz Piratończyk;
32 Hurai of the valleys of Gaash, Abiel the Arbathite,
Churaj z potoków Gaasz, Abiel Arbatczyk;
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Azmawet Bacharumczyk, Eliachba Szaalbończyk;
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shagee the Hararite,
Synowie Chaszema Gisończyka, Jonatan, syn Szagiego, Hararyta;
35 Ahiam son of Sakar the Hararite, Eliphal son of Ur,
Achiam, syn Sakara, Hararyta, Elifal, syn Ura;
36 Hepher the Mekerathite, Ahijah the Pelonite,
Chefer Mekeratyta, Achiasz Pelonita;
37 Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
Chesro Karmelita, Naaraj, syn Ezbaja;
38 Joel brother of Nathan, Mibhar son of Hagri,
Joel, brat Natana, Mibchar, syn Hagriego;
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armor bearer of Joab son of Zeruiah),
Selek Ammonita, Nacharaj Berotczyk, giermek Joaba, syna Serui;
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ira Jitryta, Gareb Jitryta;
41 Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
Uriasz Chetyta, Zabad, syn Achlaja;
42 Adina son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites) and thirty with him,
Adina, syn Szizy, Rubenita, naczelnik Rubenitów, a wraz z nim trzydziestu;
43 Hanan son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
Chanan, syn Maaki, Joszafat Mitnita;
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel sons of Hotham the Aroerite,
Uziasz Aszteratczyk, Szama i Jejel, synowie Chotamy Aroerczyka;
45 Jediael son of Shimri, Joha (his brother the Tizite),
Jediael, syn Szimriego, i jego brat Jocha, Tizyta;
46 Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
Eliel Machawita, Jeribaj i Joszawiasz, synowie Elnaama, Jitma Moabita;
47 Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel, Obed i Jaasiel Mezobata.