< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel came to David at Hebron and said, “Look, we are your flesh and bone.
Så kom hele Israel sammen hos David i Hebron og sa: Vi er jo av samme kjød og blod som du.
2 In the recent past, when Saul was king over us, it was you who led the Israelite army. Yahweh your God said to you, 'You will shepherd my people Israel, and you will become a ruler over my people Israel.'”
Allerede for lenge siden, ennu mens Saul var konge, var det du som førte Israel ut og inn, og Herren din Gud sa til dig: Du skal vokte mitt folk Israel, og du skal være fyrste over mitt folk Israel.
3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them before Yahweh. They anointed David king over Israel. In this way, the word of Yahweh that had been declared by Samuel came true.
Og alle Israels eldste kom til kongen i Hebron, og David gjorde en pakt med dem i Hebron for Herrens åsyn; og de salvet David til konge over Israel efter Herrens ord ved Samuel.
4 David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus). Now the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Så drog David og hele Israel til Jerusalem, det er Jebus; der bodde jebusittene, landets oprinnelige innbyggere.
5 The inhabitants of Jebus said to David, “You will not come in here.” But David took the stronghold of Zion, that is, the city of David.
Og innbyggerne i Jebus sa til David: Du kommer aldri inn her. Men David inntok Sions borg - det er Davids stad.
6 David had said, “Whoever attacks the Jebusites first will become chief and commander.” So Joab son of Zeruiah attacked first, so he was made the chief.
Og David sa: Den som først slår jebusittene, skal bli høvding og fører. Og Joab, Serujas sønn, steg først op og blev høvding.
7 Then David began to live in the stronghold. So they called it the city of David.
David tok sin bolig i borgen; derfor kaltes den Davids stad.
8 He built the city all around from the Millo and back to the surrounding wall. Joab restored the rest of the city.
Og han bygget byen rundt omkring, fra Millo og rundt omkring, og Joab bygget resten av byen op igjen.
9 David became greater and greater because Yahweh of hosts was with him.
David blev større og større, og Herren, hærskarenes Gud, var med ham.
10 These were the leaders David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, obeying the word of Yahweh concerning Israel.
Dette er de ypperste blandt Davids helter, som sammen med hele Israel kraftig støtet ham i hans kongedømme for å gjøre ham til konge efter Herrens ord om Israel.
11 This is a list of David's mighty men: Jashobeam, the son of a Hachmonite, was commander of the officers. He killed three hundred men with his spear on one occasion.
Dette er Davids helter, så mange de var: Jasobam, Hakmonis sønn, høvedsmann for drabantene; han svang sitt spyd over tre hundre falne på en gang.
12 After him was Eleazar son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
Efter ham kom Eleasar, sønn av ahohitten Dodo; han var en av de tre helter.
13 He was with David at Pas Dammim, and there the Philistines assembled together for battle, where there was a barley field and the army fled from the Philistines.
Han var med David i Pas-Dammim da filistrene hadde samlet sig der til strid. Der var et jorde som var fullt av bygg, og da folket flyktet for filistrene,
14 They stood in the middle of the field. They defended it and cut down the Philistines and Yahweh rescued them with a great victory.
stilte de sig midt på jordet og berget det og slo filistrene; og Herren gav dem en stor seier.
15 Then three of the thirty leaders went down to the rock to David, to the cave of Adullam. The army of the Philistines was camped in the Valley of Rephaim.
Engang drog tre av de tretti høvdinger ned efter berget til David, som var i hulen ved Adullam. Filistrenes hær lå da i leir i Refa'im dalen.
16 At that time David was in his stronghold, a cave, while the Philistines had established their camp at Bethlehem.
David var dengang selv i borgen, og filistrenes forpost var i Betlehem.
17 David was longing for water and said, “If only someone would give me water to drink from the well at Bethlehem, the well that is by the gate!”
Så kom det en brå lyst over David, og han sa: Hvem lar mig få vann å drikke av den brønn som er ved porten i Betlehem?
18 So these three mighty men broke through the army of the Philistines and drew water out of the well of Bethlehem, the well at the gate. They took the water and brought it to David, but he refused to drink it. Instead, he poured it out to Yahweh.
Da brøt de tre sig igjennem filistrenes leir og øste vann op av brønnen ved Betlehems port og tok det med sig og kom til David med det; men David vilde ikke drikke det - han øste det ut for Herren.
19 Then he said, “May it be that I should never do this! Should I drink the blood of these men who have risked their lives?” Because they had put their lives at risk, David refused to drink it. These were the deeds of the three mighty men.
Og han sa: Min Gud, la det være langt fra mig å gjøre dette! Skulde jeg drikke disse menns blod, som har satt sitt liv i fare? For med fare for sitt liv har de båret det hit. Og han vilde ikke drikke det. Dette gjorde de tre helter.
20 Abishai brother of Joab was captain over the Three. He once used his spear against three hundred and killed them. He is mentioned along with the Three.
Så var det Absai, bror til Joab; han var fører for de tre. Han svang sitt spyd over tre hundre falne; og han hadde et navn blandt de tre.
21 Of the Three, he was given double honor and became their captain, even though he was not one of them.
Fremfor de tre var han dobbelt æret og blev deres høvding; men til de tre nådde han ikke op.
22 Benaiah son of Jehoiada was a brave warrior from Kabzeel, who did great deeds. He killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down into a pit and killed a lion on a day when the snow was falling.
Så var det Benaja, sønn av Jojada, som var sønn av en djerv seierrik stridsmann fra Kabse'el; han slo Moabs to løvehelter. En dag det hadde snedd, steg han ned i en brønn og slo en løve ihjel.
23 He even killed an Egyptian, a man five cubits tall. The Egyptian had a spear like a weaver's beam, but he went down to him with only a staff. He seized the spear out of the Egyptian's hand and killed him with his own spear.
Likeledes slo han ihjel en egypter, en mann som var fem alen lang; egypteren hadde et spyd som en veverstang i hånden; men han gikk ned mot ham med sin stav og rev spydet ut av hånden på egypteren og drepte ham med hans eget spyd.
24 Benaiah son of Jehoiada did these feats, and he was named alongside the three mighty men.
Dette gjorde Benaja, Jojadas sønn; han hadde et navn blandt de tre helter.
25 He was more highly regarded than the thirty soldiers in general, but he was not regarded quite as highly as the three mighty men. Yet David put him in charge of his bodyguard.
Fremfor de tretti var han æret, men til de tre nådde han ikke op. David gav ham plass blandt sine fortrolige rådgivere.
26 The mighty men were Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Bethlehem,
De djerveste i hæren var: Asael, bror til Joab; Elhanan, Dodos sønn, fra Betlehem;
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
haroritten Sammot; pelonitten Heles;
28 Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
teko'itten Ira, sønn av Ikkes; anatotitten Abieser;
29 Sibbekai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
husatitten Sibbekai; ahohitten Ilai;
30 Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
netofatitten Maharai; netofatitten Heled, sønn av Ba'ana;
31 Ithai son of Ribai of Gibeah of Benjamin's descendants, Benaiah the Pirathonite,
Itai, Ribais sønn, fra Gibea i Benjamins stamme; piratonitten Benaja;
32 Hurai of the valleys of Gaash, Abiel the Arbathite,
Hurai fra Ga'as-dalene; arbatitten Abiel;
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
baharumitten Asmavet; sa'albonitten Eljahba;
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shagee the Hararite,
gisonitten Bene-Hasem; hararitten Jonatan, sønn av Sage;
35 Ahiam son of Sakar the Hararite, Eliphal son of Ur,
hararitten Akiam, sønn av Sakar; Elifal, sønn av Ur;
36 Hepher the Mekerathite, Ahijah the Pelonite,
mekeratitten Hefer; pelonitten Akia;
37 Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
karmelitten Hesro; Na'arai, sønn av Esbai;
38 Joel brother of Nathan, Mibhar son of Hagri,
Joel, bror til Natan; Mibhar, sønn av Hagri;
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armor bearer of Joab son of Zeruiah),
ammonitten Selek; berotitten Nahrai, Joabs, Serujas sønns våbensvenn;
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
jitritten Ira; jitritten Gareb;
41 Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
hetitten Uria; Sabad, sønn av Ahlai;
42 Adina son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites) and thirty with him,
rubenitten Adina, sønn av Sisa, overhode for rubenittene, og foruten ham tretti;
43 Hanan son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
Hanan, sønn av Ma'aka, og mitnitten Josafat;
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel sons of Hotham the Aroerite,
asteratitten Ussia; Sama og Je'uel, sønner av aroeritten Hotam;
45 Jediael son of Shimri, Joha (his brother the Tizite),
Jediael, sønn av Simri, og hans bror Joha, tisitten;
46 Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
Eliel Hammahavim og Jeribai og Josavja, sønner av Elna'am, og moabitten Jitma;
47 Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel og Obed og Ja'asiel Hammesobaja.

< 1 Chronicles 11 >