< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel came to David at Hebron and said, “Look, we are your flesh and bone.
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו
2 In the recent past, when Saul was king over us, it was you who led the Israelite army. Yahweh your God said to you, 'You will shepherd my people Israel, and you will become a ruler over my people Israel.'”
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך--אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל
3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them before Yahweh. They anointed David king over Israel. In this way, the word of Yahweh that had been declared by Samuel came true.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל
4 David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus). Now the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ
5 The inhabitants of Jebus said to David, “You will not come in here.” But David took the stronghold of Zion, that is, the city of David.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד
6 David had said, “Whoever attacks the Jebusites first will become chief and commander.” So Joab son of Zeruiah attacked first, so he was made the chief.
ויאמר דויד--כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש
7 Then David began to live in the stronghold. So they called it the city of David.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד
8 He built the city all around from the Millo and back to the surrounding wall. Joab restored the rest of the city.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר
9 David became greater and greater because Yahweh of hosts was with him.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו
10 These were the leaders David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, obeying the word of Yahweh concerning Israel.
ואלה ראשי הגברים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו--כדבר יהוה על ישראל
11 This is a list of David's mighty men: Jashobeam, the son of a Hachmonite, was commander of the officers. He killed three hundred men with his spear on one occasion.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים (השלישים)--הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת
12 After him was Eleazar son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים
13 He was with David at Pas Dammim, and there the Philistines assembled together for battle, where there was a barley field and the army fled from the Philistines.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים
14 They stood in the middle of the field. They defended it and cut down the Philistines and Yahweh rescued them with a great victory.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה
15 Then three of the thirty leaders went down to the rock to David, to the cave of Adullam. The army of the Philistines was camped in the Valley of Rephaim.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד--אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים
16 At that time David was in his stronghold, a cave, while the Philistines had established their camp at Bethlehem.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם
17 David was longing for water and said, “If only someone would give me water to drink from the well at Bethlehem, the well that is by the gate!”
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער
18 So these three mighty men broke through the army of the Philistines and drew water out of the well of Bethlehem, the well at the gate. They took the water and brought it to David, but he refused to drink it. Instead, he poured it out to Yahweh.
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה
19 Then he said, “May it be that I should never do this! Should I drink the blood of these men who have risked their lives?” Because they had put their lives at risk, David refused to drink it. These were the deeds of the three mighty men.
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים
20 Abishai brother of Joab was captain over the Three. He once used his spear against three hundred and killed them. He is mentioned along with the Three.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא (ולו) שם בשלושה
21 Of the Three, he was given double honor and became their captain, even though he was not one of them.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא
22 Benaiah son of Jehoiada was a brave warrior from Kabzeel, who did great deeds. He killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down into a pit and killed a lion on a day when the snow was falling.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג
23 He even killed an Egyptian, a man five cubits tall. The Egyptian had a spear like a weaver's beam, but he went down to him with only a staff. He seized the spear out of the Egyptian's hand and killed him with his own spear.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו
24 Benaiah son of Jehoiada did these feats, and he was named alongside the three mighty men.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים
25 He was more highly regarded than the thirty soldiers in general, but he was not regarded quite as highly as the three mighty men. Yet David put him in charge of his bodyguard.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלשה לא בא וישימהו דויד על משמעתו
26 The mighty men were Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Bethlehem,
וגבורי החילים עשהאל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
שמות ההרורי חלץ הפלוני
28 Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי
29 Sibbekai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
סבכי החשתי עילי האחוחי
30 Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי
31 Ithai son of Ribai of Gibeah of Benjamin's descendants, Benaiah the Pirathonite,
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני
32 Hurai of the valleys of Gaash, Abiel the Arbathite,
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shagee the Hararite,
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי
35 Ahiam son of Sakar the Hararite, Eliphal son of Ur,
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור
36 Hepher the Mekerathite, Ahijah the Pelonite,
חפר המכרתי אחיה הפלני
37 Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי
38 Joel brother of Nathan, Mibhar son of Hagri,
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armor bearer of Joab son of Zeruiah),
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
עירא היתרי גרב היתרי
41 Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
אוריה החתי זבד בן אחלי
42 Adina son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites) and thirty with him,
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני--ועליו שלשים
43 Hanan son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
חנן בן מעכה ויושפט המתני
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel sons of Hotham the Aroerite,
עזיא העשתרתי שמע ויעואל (ויעיאל) בני חותם הערערי
45 Jediael son of Shimri, Joha (his brother the Tizite),
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי
46 Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי
47 Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה

< 1 Chronicles 11 >