< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel came to David at Hebron and said, “Look, we are your flesh and bone.
以色列眾人聚集到希伯崙見大衛,說:「我們原是你的骨肉。
2 In the recent past, when Saul was king over us, it was you who led the Israelite army. Yahweh your God said to you, 'You will shepherd my people Israel, and you will become a ruler over my people Israel.'”
從前掃羅作王的時候,率領以色列人出入的是你;耶和華-你的上帝也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,作以色列的君。』」
3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them before Yahweh. They anointed David king over Israel. In this way, the word of Yahweh that had been declared by Samuel came true.
於是以色列的長老都來到希伯崙見大衛王。大衛在希伯崙耶和華面前與他們立約,他們就膏大衛作以色列的王,是照耶和華藉撒母耳所說的話。
4 David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus). Now the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
大衛和以色列眾人到了耶路撒冷,就是耶布斯;那時耶布斯人住在那裏。
5 The inhabitants of Jebus said to David, “You will not come in here.” But David took the stronghold of Zion, that is, the city of David.
耶布斯人對大衛說:「你決不能進這地方。」然而大衛攻取錫安的保障,就是大衛的城。
6 David had said, “Whoever attacks the Jebusites first will become chief and commander.” So Joab son of Zeruiah attacked first, so he was made the chief.
大衛說:「誰先攻打耶布斯人,必作首領元帥。」洗魯雅的兒子約押先上去,就作了元帥。
7 Then David began to live in the stronghold. So they called it the city of David.
大衛住在保障裏,所以那保障叫作大衛城。
8 He built the city all around from the Millo and back to the surrounding wall. Joab restored the rest of the city.
大衛又從米羅起,四圍建築城牆,其餘的是約押修理。
9 David became greater and greater because Yahweh of hosts was with him.
大衛日見強盛,因為萬軍之耶和華與他同在。
10 These were the leaders David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, obeying the word of Yahweh concerning Israel.
以下記錄跟隨大衛勇士的首領,就是奮勇幫助他得國、照着耶和華吩咐以色列人的話、與以色列人一同立他作王的。
11 This is a list of David's mighty men: Jashobeam, the son of a Hachmonite, was commander of the officers. He killed three hundred men with his spear on one occasion.
大衛勇士的數目記在下面:哈革摩尼的兒子雅朔班,他是軍長的統領,一時舉槍殺了三百人。
12 After him was Eleazar son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
其次是亞合人朵多的兒子以利亞撒,他是三個勇士裏的一個。
13 He was with David at Pas Dammim, and there the Philistines assembled together for battle, where there was a barley field and the army fled from the Philistines.
他從前與大衛在巴斯‧達閔,非利士人聚集要打仗。那裏有一塊長滿大麥的田,眾民就在非利士人面前逃跑;
14 They stood in the middle of the field. They defended it and cut down the Philistines and Yahweh rescued them with a great victory.
這勇士便站在那田間擊殺非利士人,救護了那田。耶和華使以色列人大獲全勝。
15 Then three of the thirty leaders went down to the rock to David, to the cave of Adullam. The army of the Philistines was camped in the Valley of Rephaim.
三十個勇士中的三個人下到磐石那裏,進了亞杜蘭洞見大衛;非利士的軍隊在利乏音谷安營。
16 At that time David was in his stronghold, a cave, while the Philistines had established their camp at Bethlehem.
那時大衛在山寨,非利士人的防營在伯利恆。
17 David was longing for water and said, “If only someone would give me water to drink from the well at Bethlehem, the well that is by the gate!”
大衛渴想,說:「甚願有人將伯利恆城門旁井裏的水打來給我喝!」
18 So these three mighty men broke through the army of the Philistines and drew water out of the well of Bethlehem, the well at the gate. They took the water and brought it to David, but he refused to drink it. Instead, he poured it out to Yahweh.
這三個勇士就闖過非利士人的營盤,從伯利恆城門旁的井裏打水,拿來奉給大衛。他卻不肯喝,將水奠在耶和華面前,
19 Then he said, “May it be that I should never do this! Should I drink the blood of these men who have risked their lives?” Because they had put their lives at risk, David refused to drink it. These were the deeds of the three mighty men.
說:「我的上帝啊,這三個人冒死去打水,這水好像他們的血一般,我斷不敢喝!」如此,大衛不肯喝。這是三個勇士所做的事。
20 Abishai brother of Joab was captain over the Three. He once used his spear against three hundred and killed them. He is mentioned along with the Three.
約押的兄弟亞比篩是這三個勇士的首領;他舉槍殺了三百人,就在三個勇士裏得了名。
21 Of the Three, he was given double honor and became their captain, even though he was not one of them.
他在這三個勇士裏是最尊貴的,所以作他們的首領;只是不及前三個勇士。
22 Benaiah son of Jehoiada was a brave warrior from Kabzeel, who did great deeds. He killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down into a pit and killed a lion on a day when the snow was falling.
有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅行過大能的事:他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子,又在下雪的時候下坑裏去殺了一個獅子,
23 He even killed an Egyptian, a man five cubits tall. The Egyptian had a spear like a weaver's beam, but he went down to him with only a staff. He seized the spear out of the Egyptian's hand and killed him with his own spear.
又殺了一個埃及人。埃及人身高五肘,手裏拿着槍,槍桿粗如織布的機軸;比拿雅只拿着棍子下去,從埃及人手裏奪過槍來,用那槍將他刺死。
24 Benaiah son of Jehoiada did these feats, and he was named alongside the three mighty men.
這是耶何耶大的兒子比拿雅所行的事,就在三個勇士裏得了名。
25 He was more highly regarded than the thirty soldiers in general, but he was not regarded quite as highly as the three mighty men. Yet David put him in charge of his bodyguard.
他比那三十個勇士都尊貴,只是不及前三個勇士。大衛立他作護衛長。
26 The mighty men were Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Bethlehem,
軍中的勇士有約押的兄弟亞撒黑,伯利恆人朵多的兒子伊勒哈難,
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
哈律人沙瑪,比倫人希利斯,
28 Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
提哥亞人益吉的兒子以拉,亞拿突人亞比以謝,
29 Sibbekai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
戶沙人西比該,亞合人以來,
30 Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
尼陀法人瑪哈萊,尼陀法人巴拿的兒子希立,
31 Ithai son of Ribai of Gibeah of Benjamin's descendants, Benaiah the Pirathonite,
便雅憫族基比亞人利拜的兒子以太,比拉頓人比拿雅,
32 Hurai of the valleys of Gaash, Abiel the Arbathite,
迦實溪人戶萊,亞拉巴人亞比,
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
巴路米人押斯瑪弗,沙本人以利雅哈巴,
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shagee the Hararite,
基孫人哈深的眾子,哈拉人沙基的兒子約拿單,
35 Ahiam son of Sakar the Hararite, Eliphal son of Ur,
哈拉人沙甲的兒子亞希暗,吾珥的兒子以利法勒,
36 Hepher the Mekerathite, Ahijah the Pelonite,
米基拉人希弗,比倫人亞希雅,
37 Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
迦密人希斯羅,伊斯拜的兒子拿萊,
38 Joel brother of Nathan, Mibhar son of Hagri,
拿單的兄弟約珥,哈基利的兒子彌伯哈,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armor bearer of Joab son of Zeruiah),
亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊(拿哈萊是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的),
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
以帖人以拉,以帖人迦立,
41 Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
赫人烏利亞,亞萊的兒子撒拔,
42 Adina son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites) and thirty with him,
呂便人示撒的兒子亞第拿(他是呂便支派中的一個族長,率領三十人),
43 Hanan son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
瑪迦的兒子哈難,彌特尼人約沙法,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel sons of Hotham the Aroerite,
亞施他拉人烏西亞,亞羅珥人何坦的兒子沙瑪、耶利,
45 Jediael son of Shimri, Joha (his brother the Tizite),
提洗人申利的兒子耶疊和他的兄弟約哈,
46 Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
瑪哈未人以利業,伊利拿安的兒子耶利拜、約沙未雅,摩押人伊特瑪、
47 Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
以利業、俄備得,並米瑣八人雅西業。

< 1 Chronicles 11 >