< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Yeret,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Hanok, Metuşelah, Lemek,
4 The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
Nuh. Nuh'un oğulları: Sam, Ham, Yafet.
5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
Yafet'in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Gomer'in oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
7 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Yâvan'ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
8 The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
Ham'ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Kûş'un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama'nın oğulları: Şeva, Dedan.
10 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
Kûş'un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
11 Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Misrayim Ludlular'ın, Anamlılar'ın, Lehavlılar'ın, Naftuhlular'ın, Patruslular'ın, Filistliler'in ataları olan Kasluhlular'ın ve Kaftorlular'ın atasıydı.
12 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
13 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
Kenan ilk oğlu Sidon'un babası ve Hititler'in, Yevuslular'ın, Amorlular'ın, Girgaşlılar'ın, Hivliler'in, Arklılar'ın, Sinliler'in, Arvatlılar'ın, Semarlılar'ın, Hamalılar'ın atasıydı.
14 He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 Hivites, Arkites, Sinites,
16 Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
17 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
Sam'ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
18 Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpakşat Şelah'ın babasıydı. Şelah'tan Ever oldu.
19 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Ever'in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek'ti, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan'dı.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Yoktan Almodat'ın, Şelef'in, Hasarmavet'in, Yerah'ın, Hadoram'ın, Uzal'ın, Dikla'nın, Eval'ın, Avimael'in, Şeva'nın, Ofir'in, Havila'nın, Yovav'ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan'ın soyundandı.
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
23 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sam, Arpakşat, Şelah,
27 Abram, who was Abraham.
Avram –İbrahim–.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
İbrahim'in oğulları: İshak, İsmail.
29 These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
İsmailoğulları'nın soyu: İsmail'in ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmail'in oğullarıydı.
32 The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
İbrahim'in cariyesi Ketura'nın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşan'ın oğulları: Şeva, Dedan.
33 Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
Midyan'ın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Ketura'nın soyundandı.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
İshak İbrahim'in oğluydu. İshak'ın oğulları: Esav, İsrail.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Esav'ın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Elifaz'ın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timna'dan doğan Amalek.
37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reuel'in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Seir'in oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
39 The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
Lotan'ın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotan'ın kızkardeşiydi.
40 The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
Şoval'ın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivon'un oğulları: Aya, Âna.
41 The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
Âna'nın oğlu: Dişon. Dişon'un oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
Eser'in oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişan'ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
43 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
İsrailliler'i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom'u şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhava'ydı.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
Huşam ölünce, Midyan'ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit'ti.
47 When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
50 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pai'ydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matret'in kızı Mehetavel'di.
51 Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Oholivama, Ela, Pinon,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Kenaz, Teman, Mivsar,
54 Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.