< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Enoc, Metusalen, Lamec;
4 The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
7 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
8 The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
11 Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
12 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
13 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
14 He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
15 Hivites, Arkites, Sinites,
Y el Heveo, Araceo, Sineo,
16 Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
17 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
19 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Y Hadoram, Uzal y Dicla,
23 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arfaxad, Sela,
27 Abram, who was Abraham.
Y Abram (que es Abraham).
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
32 The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
33 Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
39 The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
40 The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
43 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
47 When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
50 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
51 Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
54 Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.