< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainán, Malaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Jenoc, Matusalem, Lamec,
4 The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
7 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
8 The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
10 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
12 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
13 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
Canaán engendró a Sidón su primogénito;
14 He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
15 Hivites, Arkites, Sinites,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
17 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
18 Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
19 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Adoram, Uzal, Decla,
23 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arfajad, Sale,
27 Abram, who was Abraham.
Y Abram, el cual es Abraham.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
29 These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
32 The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
33 Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
40 The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
41 The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
43 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
50 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
51 Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
54 Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.