< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
[Hijos de] Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
Hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
7 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
8 The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
Hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
Cus engendró a Nimrod, quien fue poderoso en la tierra.
11 Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Patrusim, los Casluhim, de quienes proceden los filisteos, y los caftoreos.
13 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
14 He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
15 Hivites, Arkites, Sinites,
al heveo, al araceo, al sineo,
16 Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
al arvadeo, al Zemareo y al hamateo.
17 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
18 Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, y Jera,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Adonirán, Uzal, Dicla,
23 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
Ofir, a Havila y Jobab. Todos hijos de Joctán.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
De Sem: Arfaxad, Sela,
27 Abram, who was Abraham.
y Abram, el cual es Abraham.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael fue Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Jetur, Nafis y Cedema. Tales fueron los hijos de Ismael.
32 The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz fueron: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
33 Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
Hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos éstos fueron hijos de Cetura.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.
38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
Hijos de Lotán: Hori y Homam. Timna fue hermana de Lotán.
40 The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
Hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
Hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Hijos de Disán: Uz y Arán.
43 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes de haber rey de los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Al morir Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera de Bosra.
45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Al morir Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
Al morir Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
47 When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Al morir Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
Al morir Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.
49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
Al morir Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
Al morir Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai. El nombre de su esposa, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
51 Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Al morir Hadad, sucedieron en Edom los jeques Timna, Alva, Jetet,
52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Aholibama, Ela, Pinón,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Cenaz, Temán, Mibzar,
54 Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
Magdiel e Iram. Tales fueron los jeques de Edom.