< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sem, Ham und Japheth.
5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
7 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
8 The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
10 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
11 Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
12 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
13 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
14 He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 Hivites, Arkites, Sinites,
Hewiter, Arkiter, Siniter,
16 Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
17 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
18 Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
19 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Obal, Abimael, Sheba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpachsad, Selah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Therah,
27 Abram, who was Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
29 These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
32 The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
33 Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
39 The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
40 The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
41 The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
43 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
47 When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
50 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
51 Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
54 Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.

< 1 Chronicles 1 >