< Mark 12 >

1 And he beganne to speake vnto them in similitudes. A certayne man planted a vineyarde and copased it with an hedge and ordeyned a wyne presse and bylt a toure in yt. And let yt out to hyre vnto husbandme and went into a straunge countre.
And he began to speak to them by parables. A [certain] man planted a vineyard, and set a hedge about [it], and digged [a place for] the wine-vat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
2 And when the tyme was come he sent to the tennauntes a servaunt that he myght receave of the tenauntes of the frute of the vyneyarde.
And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.
3 And they caught him and bet him and sent him agayne emptye.
And they caught [him], and beat him and sent [him] away empty.
4 And moreoever he sent vnto them another servaunt and at him they cast stones and brake his heed and sent him agayne all to revyled.
And again, he sent to them another servant: and at him they cast stones, and wounded [him] in the head, and sent [him] away shamefully handled.
5 And agayne he sent another and him they kylled: and many other beetynge some and kyllinge some.
And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some.
6 Yet had he one sonne whom he loved tenderly him also he sent at the last vnto them sayinge: they wyll feare my sonne.
Having yet therefore one son, his well-beloved, he sent him also last to them, saying, They will reverence my son.
7 But the tenauntes sayde amongest them selves: this is the heyre: come let vs kyll hym and ye inheritauce shalbe oures.
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.
8 And they toke him and kyllid him and cast him out of the vyneyarde.
And they took him, and killed [him], and cast [him] out of the vineyard.
9 What shall then the lorde of the vyneyarde do? He will come and destroye ye tenauntes and let out the vyneyarde to other.
What therefore will the Lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard to others.
10 Have ye not redde this scripture? The stoone which ye bylders dyd refuse is made ye chefe stoone in ye corner:
And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner:
11 this was done of ye Lorde and is mervelous in oure eyes.
This was the Lord's doing, and it is marvelous in our eyes?
12 And they went about to take him but they feared the people. For they perceaved that he spake that similitude agaynst them. And they left him and went their waye.
And they sought to lay hold on him, but feared the people; for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and departed.
13 And they sent vnto him certayne of ye Pharises with Herodes servantes to take him in his wordes.
And they sent to him certain of the Pharisees, and of the Herodians, to catch him in [his] words.
14 And assone as they were come they sayd vnto him: master we knowe yt thou arte true and carest for no man: for thou consyderest not the degre of men but teachest the waye of God truly: Ys it laufull to paye tribute to Cesar or not?
And when they had come, they say to him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Cesar, or not?
15 Ought we to geve or ought we not to geve? He vnderstode their simulacion and sayde vnto them: Why tepte ye me? Brynge me a peny that I maye se yt.
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said to them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see [it].
16 And they brought. And he sayde vnto them: Whose ys thys ymage and superscripcion? And they sayde vnto him Cesars.
And they brought [it]: and he saith to them, Whose [is] this image and superscription? And they said to him, Cesar's.
17 And Iesus answered and saide vnto the: Then geve to Cesar that which belongeth to Cesar: and to God that which perteyneth to God. And they mervelled at him.
And Jesus answering, said to them, Render to Cesar the things that are Cesar's, and to God the things that are God's. And they wondered at him.
18 Then came the Saduces vnto him which saye ther is no resurreccion. And they axed hym sayinge:
Then come to him the Sadducees, who say there is no resurrection; and they asked him, saying,
19 Master Moses wroote vnto vs yf eny mans brother dye and leve his wyfe behinde him and leve no chyldren: that then hys brother shuld take his wyfe and reyse vp seed vnto his brother.
Master, Moses wrote to us, If a man's brother shall die, and leave [his] wife, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise seed to his brother.
20 Ther were seven brethren: and the fyrst toke a wyfe and when he dyed leeft no seed behynde him.
Now there were seven brothers: and the first took a wife, and dying left no seed.
21 And the seconde toke hir and dyed: nether leeft eny seed. And the thyrde lyke wyse.
And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.
22 And seve had her and leeft no seed behynde them. Last of all the wyfe dyed also.
And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also.
23 In the resurreccio then when they shall ryse agayne: whose wyfe shall she be of them? For seven had her to wyfe.
In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her for a wife.
24 Iesus answered and sayde vnto them: Are ye not therfore deceaved and vnderstonde not the scryptures nether the power of God?
And Jesus answering, said to them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?
25 For when they shall ryse agayne fro deeth they nether mary nor are maryed: but are as the angels which are in heven.
For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels who are in heaven.
26 As touchynge the deed that they shall ryse agayne: have ye not redde in the boke of Moses howe in the busshe God spake vnto him sayinge: I am the God of Abraham and God of Ysaac and the God of Iacob?
And concerning the dead that they rise; have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spoke to him, saying, I [am] the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
27 He is not the God of the deed but the God of the livynge. Ye are therfore greatly deceaved.
He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.
28 And ther came one of the scribes that had hearde them disputynge to gedder and perceaved that he had answered them well and axed him: Which is the fyrste of all the commaundemetes?
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?
29 Iesus answered him: the fyrste of all the comaundementes is. Heare Israel: The Lorde God is one Lorde.
And Jesus answered him, The first of all the commandments [is], Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord.
30 And thou shalt love the Lorde thy God with all thy hert and with all thy soule and with all thy mynde and with all thy strength. This is the fyrste commaundement.
And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this [is] the first commandment.
31 And the seconde is lyke vnto this: Thou shalt love thy neghbour as thy silfe. Ther is none other commaundement greater then these.
And the second [is] like, [namely] this, Thou shalt love thy neighbor as thyself: there is no other commandment greater than these.
32 And the Scribe sayde vnto him: well master thou hast sayd ye truthe that ther ys one God and that ther is none but he.
And the scribe said to him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is no other but he.
33 And to love him with all the herte and with all the mynde and with all the soule and with all the stregth: and to love a mans neghbour as him silfe ys a greater thinge then all burntofferings and sacrifices.
And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love [his] neighbor as himself, is more than all whole burnt-offerings and sacrifices.
34 And when Iesus sawe that he answered discretly he sayde vnto him: Thou arte not farre from the kyngdome of God. And no man after that durst axe him eny questio.
And when Jesus saw that he answered discreetly, he said to him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.
35 And Iesus answered and sayde teachynge in the temple: how saye the Scribes yt Christ is the sonne of David?
And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David?
36 for David him selfe inspyred with the holy goost sayde: The Lorde sayde to my Lorde syt on my right honde tyll I make thyne enemyes thy fote stole.
For David himself said by the Holy Spirit, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thy enemies thy footstool.
37 Then David hym silfe calleth him Lorde: and by what meanes is he then his sonne? And moche people hearde him gladly.
David therefore himself calleth him Lord, and whence is he [then] his son? and the common people heard him gladly.
38 And he sayde vnto them in his doctrine: beware of the Scribes which love to goo in longe clothinge: and love salutacions in ye market places
And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, who love to go in long clothing, and [love] salutations in the market-places,
39 and the chefe seates in the synagoges and to syt in the vppermost roumes at feastes
And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:
40 and devoure widowes houses and that vnder coloure of longe prayinge. These shall receave greater dampnacion.
Who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: these shall receive greater damnation.
41 And Iesus sat over agaynst the treasury and behelde how the people put money in to the treasury. And many that were ryche cast in moch.
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
42 And ther cam a certayne povre widowe and she threwe in two mytes which make a farthynge.
And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.
43 And he called vnto him his disciples and sayde vnto them: Verely I saye vnto you that this pover widowe hath cast moare in then all they which have caste into the treasury.
And he called his disciples, and saith to them, Verily I say to you, that this poor widow hath cast in more, than all they who have cast into the treasury.
44 For they all dyd cast in of their superfluyte: but she of her poverte dyd cast in all that she had eve all her livynge.
For all [they] cast in of their abundance: but she of her want cast in all that she had, [even] all her living.

< Mark 12 >