< Luke 9 >
1 Then called he the. xii. to gether and gave them power and auctorite over all devyls and that they myght heale diseases.
Then He called the Twelve together and gave them power and authority over all the demons, and to cure diseases;
2 And he sent them to preache the kyngdome of God and to cure the sick.
and He sent them to proclaim the Kingdom of God and to heal the sick.
3 And he sayd to them: Take nothinge to sucker you by ye waye: nether staffe nor scripe nether breed nether money nether have twoo cootes.
And He said to them: “Take nothing for the journey—neither staffs nor knapsack nor bread nor money, neither have two tunics apiece.
4 And whatsoever housse ye enter into there abyde and thence departe.
Whatever house you enter, stay there, and depart from there.
5 And whosoever will not receave you when ye go out of that cite shake of the very dust from youre fete for a testimony agaynst them.
But as many as do not receive you, when you depart from that town, shake off even the dust from your feet as a testimony against them.”
6 And they went out and went thorow the tounes preachinge the gospell and healynge every wheare.
So they set out and went around, village by village, evangelizing and healing everywhere.
7 And Herod the tetrarch herde of all that was done of him and douted because that it was sayde of some that Iohn was rysen agayne from deeth:
Now Herod the tetrarch heard of all the things being done by Him; and he was perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead,
8 and of some that Helyas had apered: and of other that one of the olde prophetes was rysen agayne.
and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the ancient prophets had arisen.
9 And Herod sayde: Iohn have I behedded: who then is this of whom I heare suche thinges? And he desyred to se him.
But Herod said, “John I beheaded; so who is this about whom I hear such things?” And he started trying to see Him.
10 And the Apostles retourned and tolde him what great thinges they had done. And he toke them and went a syde into a solitary place nye to a citie called Bethsaida.
When the Apostles returned they reported to Him all that they had done. Then He took them and withdrew privately to a deserted place belonging to a town called Bethsaida.
11 And ye people knewe of it and folowed him. And he receaved them and spake vnto them of the kyngdome of God and healed them that had nede to be healed.
But the crowds, being aware, followed Him. So He received them and started speaking to them about the Kingdom of God, and He cured those who needed healing.
12 And when ye daye beganne to weare awaye then came the twelve and sayde vnto him: sende ye people awaye that they maye goo into the tounes and villages roundabout and lodge and get meate for we are here in a place of wyldernes.
Now when the day began to decline, the Twelve approached and said to Him, “Dismiss the crowd, so that they may go to the surrounding villages and their farms, lodge and find food; because we are in a deserted place here.”
13 But he sayde vnto them: Geve ye the to eate. And they sayde. We have no moo but fyve loves and two fisshes except we shuld goo and bye meate for all this people.
But He said to them, “You feed them!” So they said, “We have no more than five loaves and two fish—unless we go and buy food for all this crowd”
14 And they were about a fyve thousand men. And he sayde to his disciples: Cause them to syt doune by fyfties in a company.
(there were about five thousand men). But He said to His disciples, “Make them recline in groups of fifty!”
15 And they dyd soo and made them all syt doune.
They did so, making them all recline.
16 And he toke the fyve loves and the two fisshes and loked vp to heven and blessed them and brake and gave to the disciples to set before ye people.
Then He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven He blessed and broke them, and gave them to the disciples to set before the multitude.
17 And they ate and were all satisfied. And ther was taken vp of that remayned to the twelve baskettes full of broken meate.
So they all ate and were filled, and twelve baskets of the pieces they left were taken up.
18 And it fortuned as he was alone prayinge his disciples were wt him and he axed the sayinge: Who saye ye people yt I am?
Now it happened, as He was alone praying, that the disciples joined Him, and He questioned them, saying, “Who do the crowds say I am?”
19 They answered and sayd: Iohn Baptist. Some saye Helyas. And some saye one of the olde prophetes is rysen agayne.
In answer they said, “John the Baptizer, but others say ‘Elijah,’ while others that one of the ancient prophets has arisen.”
20 He sayde vnto the: Who saye ye that I am? Peter answered and sayde: thou arte the Christ of god.
Then He said to them, “But you, who do you say that I am?” In answer Peter said, “The Christ of God!”
21 And he warned and commaunded them that they shuld tell no man yt thinge
But He strictly warned and commanded them to tell this to no one,
22 sayinge: that the sonne of man must suffre many thinges and be reproved of the elders and of the hye prestes and scribes and be slayne and the thirde daye ryse agayne.
saying, “The Son of the Man must suffer many things, and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.”
23 And he sayde to them all yf eny man will come after me let him denye him sylfe and take vp his crosse dayly and folowe me.
Then He said to everyone: “If anyone desires to come after me, let him deny himself and take up his cross, and follow me.
24 Whosoever will save his lyfe shall lose it. And who soever shall lose his lyfe for my sake the same shall save it.
Because whoever desires to ‘save’ his life will waste it, but whoever ‘wastes’ his life for my sake, he will save it.
25 For what avauntageth it a man to wynne the whole worlde yf he loose him sylfe or runne in domage of him sylfe?
Further, what is a man profited if he gains the whole world, yet wastes or forfeits his very self?
26 For whosoever is ashamed of me and of my sayinges: of him shall the sonne of man be ashamed when he cometh in his awne glorie and in the glorie of his father and of the holy angels.
Yes, whoever is ashamed of me and of my words, the Son of the Man will be ashamed of Him, whenever He comes in the glory—His, and the Father's, and of the holy angels.
27 And I tell you of a surety: There be some of the yt stonde here which shall not tast of deeth tyll they se ye kyngdome of god.
However, I tell you truly: there are some standing here who will certainly not taste death until they see the Kingdom of God!”
28 And it folowed about an. viii. dayes after thoose sayinges that he toke Peter Iames and Iohn and went vp into a moutayne to praye.
Now about eight days after these words, it happened that He took along Peter and John and James and went up on the mountain to pray.
29 And as he prayed ye facion of his countenaunce was changed and his garment was whyte and shoone.
And as He prayed, the appearance of His face became different, and His clothing dazzling white.
30 And beholde two men talked wt him and they were Moses and Helyas
And then, two men started talking with Him, who were Moses and Elijah;
31 which appered gloriously and spake of his departinge which he shuld ende at Ierusalem.
they appeared in glory and were explaining His ‘departure’, that He was about to bring to fruition in Jerusalem.
32 Peter and they that were with him were hevy with slepe. And when they woke they sawe his glorie and two men stondinge with him.
Now Peter and those with him were heavy with sleep; but becoming fully awake, they saw His glory, and the two men who stood with Him.
33 And it chaunsed as they departed fro him Peter sayde vnto Iesus: Master it is good beinge here for vs. Let vs make thre tabernacles one for the and one for Moses and one for Helyas: and wist not what he sayde.
Then it happened: as they were parting from Him, Peter said to Jesus: “Master, it is good for us to be here” and “Should we make three shelters: one for you, and one for Moses, and one for Elijah?”—not knowing what he was saying.
34 Whyll he thus spake ther came a cloude and shadowed them: and they feared when they were come vnder the cloude.
But as he was saying this a cloud came and overshadowed them; and they became afraid as they entered the cloud.
35 And ther came a voyce out of the cloude sayinge: This is my deare sonne heare him.
And a Voice came out of the cloud, saying: “This is my beloved Son. Listen to Him!”
36 And assone as ye voyce was past Iesus was founde alone. And they kept it cloose and tolde noo man in thoose dayes eny of those thinges which they had sene.
When the Voice had ceased, Jesus was found alone. (They kept quiet and told no one in those days any of the things they had seen.)
37 And it chaunsed on the nexte daye as they came doune from the hyll moche people met him.
Now it happened on the next day, when they came down from the mountain, that a large crowd met Him.
38 And beholde a man of the copany cryed out sayinge: Master I beseche ye beholde my sonne for he is all that I have:
And then, a man from the crowd called out, saying: “Teacher, I beg you, look upon my son, for he is my only begotten.
39 and se a sprete taketh him and sodenly he cryeth and he teareth him that he fometh agayne and with moche payne departeth fro him when he hath rent him and
And oh, a spirit seizes him and he suddenly screams, and it convulses him with foaming, and it hardly departs from him, destroying him!
40 I besought thy disciples to cast him out and they coulde not.
And I begged your disciples to cast it out, but they could not.”
41 Iesus answered and sayde: O generacion with oute fayth and croked: how longe shall I be with you? and shall suffre you? Bringe thy sonne hidder.
Then in answer Jesus said: “O unbelieving and perverse generation, how long shall I be with you and put up with you (pl)? Bring your (sg) son here!”
42 As he yet was a cominge the fende ret him and tare him. And Iesus rebuked ye vnclene sprete and healed the childe and delivered him to his father.
But while he was still coming the demon threw him down and convulsed him. Then Jesus rebuked the unclean spirit, healed the child, and gave him back to his father.
43 And they were all amased at ye mighty power of God. Whyll they wondred every one at all thinges which he dyd he sayd vnto his disciples:
Everyone was amazed at the majesty of God. But while all were marveling at all the things which Jesus did, He said to His disciples,
44 Let these sayinges synke doune into youre eares. The tyme will come when the sonne of man shalbe delivered into the hondes of men.
“Let these words sink into your ears, because the Son of the Man is about to be betrayed into the hands of men.”
45 But they wist not what yt worde meant and yt was hyd fro the that they vnderstode yt not. And they feared to axe him of that sayinge.
But they did not understand this saying; indeed it was concealed from them, in order that they should not perceive it; and they were afraid to ask Him about it.
46 Then ther arose a disputacion amoge the: who shuld be the greatest.
Then an argument started among them as to which of them would be the greatest.
47 When Iesus perceaved ye thoughtes of their hertes he toke a chylde and set him hard by him
So Jesus, perceiving the reasoning of their heart, took a little child and had him stand beside Him,
48 and sayd vnto the: Whosoever receaveth this chylde in my name receaveth me. And whosoever receaveth me receaveth him yt sent me. For he yt is least amonge you all the same shalbe greate.
and said to them: “Whoever receives this little child in my name receives me; and whoever receives me receives Him who sent me. Further, he who is least among all of you, he will be great.”
49 And Iohn answered and sayde: Master we sawe one castinge out devyls in thy name and we forbade him because he foloweth not with vs.
Then John reacted by saying, “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we forbade him because he does not follow with us.”
50 And Iesus sayde vnto him: forbyd ye him not. For he that is not agaynst vs is wt vs.
So Jesus said to him, “Do not forbid, because he who is not against us is for us.”
51 And it folowed when the tyme was come yt he shulde be receaved vp then he set his face to goo to Hierusalem
Now it happened, as the days for His Ascension approached, that He set His face to go to Jerusalem,
52 and sent messengers before him. And they went and entred into a citie of the Samaritans to make redy for him.
and He sent messengers ahead of Him. And as they went, they entered a village of the Samaritans, so as to prepare for Him.
53 But they wolde not receave him be cause his face was as though he wolde goo to Ierusalem.
But they did not receive Him, because He was heading for Jerusalem.
54 When his disciples Iames and Iohn sawe yt they sayde: Lorde wilt thou that we comaunde that fyre come doune from heven and consume them even as Helias dyd?
Well, when His disciples, James and John, saw this, they said, “Lord, do you want us to call fire down from heaven and consume them, just like Elijah did?”
55 Iesus turned about and rebuked them sayinge: ye wote not what maner sprete ye are of.
But He turned and rebuked them saying: “You do not know of what sort of spirit you are.
56 The sonne of ma ys not come to destroye mennes lives but to save them. And they went to another toune.
Further, the Son of the Man did not come to destroy men's lives, but to save.” And they went to another village.
57 And it chaunsed as he went in the waye a certayne man sayd vnto him: I will folowe the whither soever thou goo.
Now as they journeyed on the road, it happened that someone said to Him, “Lord, I will follow you wherever you go.”
58 Iesus sayd vnto him: foxes have holes and bryddes of ye ayer have nestes: but the sonne of man hath not where on to laye his heed.
So Jesus said to him, “The foxes have dens and the birds of the air have nests, but the Son of the Man has no place to lay His head.”
59 And he sayde vnto another: folowe me. And the same sayde: Lorde suffre me fyrst to goo and bury my father.
Then He said to another, “Follow me!” But he said, “Lord, permit me first to go and bury my father.”
60 Iesus sayd vnto him: Let the deed bury their deed: but goo thou and preache the kyngdome of God.
Jesus said to him, “Let the dead bury their own dead, but you go and proclaim the Kingdom of God.”
61 And another sayde: I wyll folowe the Lorde: but let me fyrst goo byd them fare well which are at home at my housse.
And another also said, “I will follow you, Lord, but first allow me to bid farewell to those who are at my house.”
62 Iesus sayde vnto him: No man that putteth his honde to the plowe and loketh backe is apte to the kyngdome of God.
But Jesus said to him, “No one who puts his hand to ‘the plow’ and looks back is suitable for the Kingdom of God.”