< Luke 5 >
1 It came to passe as the people preased vpon him to heare the worde of God that he stoode by the lake of Genezareth:
Now it happened, while the crowd pressed on him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret.
2 and sawe two shippes stonde by the lake syde but the fisshermen were gone out of the and were wasshynge their nettes.
He saw two boats standing by the lake, but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets.
3 And he entred in to one of the shippes which perteyned to Simon and prayed him that he wolde thrust out a litell from the londe. And he sate doune and taught the people out of the ship.
He entered into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little from the land. He sat down and taught the crowds from the boat.
4 When he had leeft speakynge he sayde vnto Simon: Launche out in to the depe and let slippe youre nettes to make a draught
When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep, and let down your nets for a catch."
5 And Simon answered and sayde to him: Master we have labored all nyght and have taken nothinge. Neverthelater at thy worde I will loose forthe the net.
Simon answered him, "Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the nets."
6 And when they had so done they inclosed a greate multitude of fisshes. And their net brake:
When they had done this, they caught a great multitude of fish, and their net was breaking.
7 but they made signes to their felowes which were in the other ship that they shuld come and helpe the And they came: and filled bothe the shippes that they soncke agayne.
They beckoned to their partners in the other boat, that they should come and help them. They came, and filled both boats, so that they began to sink.
8 When Simon Peter sawe that he fell doune at Iesus knees sayinge: Lorde goo
But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, Lord."
9 fro me for I am a synfull man. For he was vtterly astonyed and all that were wt him at ye draught of fisshe which they toke:
For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught;
10 and so was also Iames and Iohn ye sonnes of zebede which were parteners wt Simon. And Iesus sayde vnto Simon: feare not fro hence forthe thou shalt catche men.
and so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. Jesus said to Simon, "Do not be afraid. From now on you will be catching people."
11 And they brought the shippes to londe and forsoke all and folowed him.
When they had brought their boats to land, they left everything, and followed him.
12 And it fortuned as he was in a certayne cite: beholde ther was a man full of leprosy: and when he had spied Iesus he fell on his face and besought him sayinge: Lorde yf thou wilt thou canst make me cleane.
It happened, while he was in one of the cities, look, there was a man full of leprosy. When he saw Jesus, he fell on his face, and begged him, saying, "Lord, if you want to, you can make me clean."
13 And he strethed forth ye hond and touched him sayinge: I will be thou cleane. And immediatly the leprosy departed from him.
And he stretched out his hand, and touched him, saying, "I am willing. Be cleansed." Immediately the leprosy left him.
14 And he warned him that he shuld tell no man: but that he shuld goo and shewe him selfe to the Preste and offer for his clensynge accordinge as Moses commaundement was for a witnes vnto them.
And he commanded him, "Do not tell anyone, but go your way, and show yourself to the priest, and offer for your cleansing according to what Moses commanded, for a testimony to them."
15 But so moche the moare went ther a fame abroade of him and moche people cam to geder to heare and to be healed of him of their infirmities.
But the report concerning him spread much more, and large crowds came together to hear, and to be healed of their infirmities.
16 And he kepte him silfe aparte in ye wildernesses and gave him silfe to prayer.
But he withdrew himself into the desert, and prayed.
17 And it happened on a certayne daye that he taught: and ther sate the pharises: and docturs of lawe which were come out of all ye tounes of Galile Iurie and Hierusalem. And the power of the Lorde was to heale the.
It happened on one of those days, that he was teaching; and there were Pharisees and teachers of the Law sitting by, who had come out of every village of Galilee, Judea, and Jerusalem. The power of the Lord was with him to heal.
18 And beholde me brought a man lyinge in his beed which was taken with a palsie: and sought meanes to brynge him in and to laye him before him.
And look, men brought a paralyzed man on a cot, and they sought to bring him in to lay before him.
19 And whe they coulde not finde by what waye they might bringe him in be cause of ye prease they wet vp on the toppe of ye housse and let him doune thorowe the tylinge beed and all in the middes before Iesus.
Not finding a way to bring him in because of the crowd, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his cot into the midst before Jesus.
20 When he sawe their fayth he sayde vnto him: man thy synnes are forgeven the.
Seeing their faith, he said, "Man, your sins are forgiven you."
21 And the Scribes and the Parises begane to thinke sayinge: What felow is this which speaketh blasphemy? Who can forgeve synnes but God only?
The scribes and the Pharisees began to reason, saying, "Who is this that speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?"
22 When Iesus perceaved their thoughtes he answered and sayde vnto them: What thinke ye in youre hertes?
But Jesus, perceiving their thoughts, answered them, "Why are you reasoning so in your hearts?
23 Whether is easyar to saye thy synnes are forgeve the or to saye: rise and walke?
Which is easier to say, 'Your sins are forgiven you;' or to say, 'Arise and walk?'
24 But that ye maye knowe that the sonne of ma hath power to forgeve synnes on erth he sayde vnto ye sicke of the palsie: I saye to the aryse take vp thy beed and go home to thy housse.
But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins" (he said to the paralyzed man), "I tell you, arise, and take up your cot, and go to your house."
25 And immediatly he rose vp before them and toke vp his beed where on he laye and departed to his awne housse praysinge God.
Immediately he rose up before them, and took up that which he was laying on, and departed to his house, glorifying God.
26 And they were all amased and they lauded God and were filled with feare sayinge: We have sene straunge thynges to daye.
Amazement took hold on all, and they glorified God. They were filled with fear, saying, "We have seen remarkable things today."
27 And after that he went forthe and sawe a Publican named Levi sittinge at the receyte of custome and sayde vnto him: folow me.
After these things he went out, and saw a tax collector named Levi sitting at the tax office, and said to him, "Follow me."
28 And he leeft all roose vp and folowed him.
He left everything, and rose up and followed him.
29 And that same Levi made him a greate feaste at home in his awne housse. And ther was a greate copany of publicans and of other that sate at meate with him.
Levi made a great feast for him in his house. There was a large crowd of tax collectors and others who were reclining with them.
30 And the Scribes and Pharises murmured agaynst his disciples sayinge: Why eate ye and drinke ye with publicas and synners?
The Pharisees and their scribes grumbled at his disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?"
31 Iesus answered and sayde vnto the: They yt are whole nede not of ye phisicion: but they yt are sicke.
Jesus answered them, "Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.
32 I came not to call ye rightewes but synners to repentauce.
I have not come to call the righteous, but sinners to repentance."
33 Then they sayde vnto him: Why do the disciples of Iohn fast often and praye and the disciples of ye Pharises also: and thine eate and drinke?
They said to him, "The disciples of John often fast and pray, likewise also the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink."
34 And he sayde vnto them: Can ye make ye chyldren of the weddinge fast as longe as ye brydgrome is present with the?
He said to them, "Can you make the friends of the bridegroom fast, while the bridegroom is with them?
35 The dayes will come whe the brydgrome shalbe take awaye from them: then shall they fast in those dayes
But the days will come when the bridegroom will be taken away from them. Then they will fast in those days."
36 Then he spake vnto them in a similitude: No ma putteth a pece of a newe garment in to an olde vesture: for yf he do: then breaketh he the newe and the pece that was taken out of the newe agreeth not wt the olde.
He also told a parable to them. "No one having torn a piece from a new garment puts it on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old.
37 Also no ma poureth newe wyne into olde vessels. For yf he do the newe wyne breaketh the vessels and runneth out it silfe and the vessels perisshe:
And no one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be destroyed.
38 But newe wyne must be poured into newe vessels and bothe are preserved.
But new wine must be put into fresh wineskins.
39 Also no man yt drinketh olde wine strayght waye can awaye with newe for he sayeth ye olde is plesauter.
No one having drunk old wine desires new, for he says, 'The old is good.'"