< Luke 23 >

1 And the whole multitude of them arose and ledde him vnto Pylate.
Then the whole crowd of them rose up and led Him to Pilate.
2 And they beganne to accuse him sayinge: We have founde this felowe pervertynge the people and forbiddynge to paye tribute to Cesar: sayinge that he is Christ a kynge.
And they began to accuse Him, saying, “We found this fellow perverting the nation and forbidding to pay taxes to Caesar, declaring himself to be Christ, a king.”
3 And Pylate apposed him sayinge: arte thou the kynge of the iewes? He answered him and sayde: thou sayest it.
So Pilate questioned Him, saying, “Are you the king of the Jews?” In reply He said to him, “You said it!”
4 Then sayde Pylate to the hye prestes and to the people: I fynde noo faute in this man.
Then Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no guilt in this man.”
5 And they were the moore fearce sayinge. He moveth the people teachynge thorowout all Iewry and beganne at Galile even to this place.
But they insisted, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to here.”
6 When Pilate hearde mencion of Galile he axed whether the ma were of Galile.
When Pilate heard ‘Galilee’, he asked if the man was a Galilean.
7 And assone as he knewe that he was of Herodes iurisdiccion he sent him to Herode which was also at Ierusalem in those dayes.
Upon learning that He belonged to Herod's jurisdiction, he sent Him to Herod, who was also in Jerusalem during those days.
8 And when Herode sawe Iesus he was excedinglie gladde. For he was desyrous to se him of a longe season because he had hearde many thinges of him and trusted to have sene some myracle done by him.
Now when Herod saw Jesus, he was really pleased, because for a long time he had been wanting to see Him, having heard so many things about Him; and he was hoping to see some miracle performed by Him.
9 Then questeoned he with him of many thinges. But he answered him not one worde.
He questioned Him with many words, but He gave him no answer.
10 The hye prestes and scribes stode forthe and accused him straytly.
On their part, the high priests and scribes stood by, vehemently accusing Him.
11 And Herod wt his men of warre despysed him and mocked him and arayed him in whyte and sent him agayne to Pylate.
Then Herod and his soldiers, after ridiculing and mocking Him, arrayed Him in a gorgeous robe and sent Him back to Pilate.
12 And the same daye Pylate and Herod were made frendes togeder. For before they were at variaunce.
(That very day Pilate and Herod became friends with each other—previously having been at odds with each other.)
13 And Pylate called to geder the hye prestes and the rulers and the people
Then Pilate, having called together the chief priests and the rulers and the people,
14 and sayde vnto them: Ye have brought this man vnto me as one that perverted the people. And beholde I have examined him before you and have founde no faute in this man of those thinges where of ye accuse him.
said to them: “You have brought this man to me as one who misleads the people, and yet, having examined him in your presence, I have found no guilt in this man as to those things of which you accuse him.
15 No nor yet Herode. For I sent you to him: and lo no thinge worthy of deeth is done to him.
Further, neither did Herod (for I sent you on to him); indeed, nothing deserving of death has been done by him.
16 I will therfore chasten him and let him lowsse.
I will therefore flog and release him.”
17 For of necessite he must have let one lowse vnto them at that feast.
(It was necessary for him to release one to them at the feast.)
18 And all the people cryed at once sayinge: awaye with him and delyvre to vs Barrabas:
But they all cried out together, saying: “Away with this one! Release to us Barabbas!”—
19 which for insurrccion made in the cite and morther was cast into preson.
who had been thrown into prison for a certain insurrection in the city, and for murder.
20 Pylate spake agayne to them willynge to let Iesus lowse.
Then Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again.
21 And they cryed sayinge: Crucify him Crucify him
But they just kept shouting: “Crucify! Crucify him!”
22 He sayde vnto them the thyrde tyme. What evyll hath he done? I fynde no cause of deeth in him. I will therfore chasten him and let him lowse.
For the third time he said to them: “But what evil has this man done? I have found no reason for death in him. I will therefore flog and release him.”
23 And they cryed with loude voyce and required that he myght be crucifyed. And the voyce of them and of the hye Prestes prevayled.
But they were insistent, demanding with loud voices that He be crucified! And their voices, especially of the chief priests, prevailed.
24 And Pylate gave sentence that it shuld be as they required
So Pilate decided to grant their demand.
25 and let lowse vnto them him that for insurreccion and morther was cast into preson whom they desyred: and delyvered Iesus to do with him what they wolde.
He released the one who had been thrown into prison for insurrection and murder, the one they asked for; but he delivered Jesus to their will.
26 And as they ledde him awaye they caught one Symon of Syrene commynge out of the felde: and on him layde they the crosse to beare it after Iesus.
Now as they led Him away, they conscripted a certain Simon of Cyrene (coming in from a field), and put the cross on him to carry it behind Jesus.
27 And ther folowed him a greate company of people and of wemen which weme bewayled and lamented him.
A considerable crowd of people followed Him, including women who were also mourning and lamenting Him.
28 But Iesus turned backe vnto them and sayde: Doughters of Ierusalem wepe not for me: but wepe for youre selves and for youre chyldren.
So Jesus turned to them and said: “Daughters of Jerusalem, do not weep for me; rather weep for yourselves and for your children.
29 For beholde the dayes will come when men shall saye: happy are the baren and the wombes that never bare and the pappes which never gave sucke.
Because indeed, the days are coming in which they will say, ‘Blessed are the barren, even the wombs that never bore and the breasts that never nursed!’
30 Then shall they beginne to saye to the mountaynes fall on vs: and to the hilles cover vs.
Then they will begin ‘to say to the mountains, “Fall on us!” and to the hills, “Cover us!”’
31 For yf they do this to a grene tree what shalbe done to the drye?
For if they do these things in the ‘green tree’, what will happen in the ‘dry’?”
32 And ther were two evyll doers ledde with him to be slayne.
There were also two others, criminals, led with Him to be put to death.
33 And when they were come to the place which is called Calvary there they crucified him and the evyll doers one on ryght honde and the other on the lefte.
When they arrived at the place called ‘The Skull’, they crucified Him there; also the criminals, one on His right, the other on His left.
34 Then sayde Iesus: father forgeve them for they woot not what they do. And they parted his rayment and cast loottes.
Then Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing”; while they were dividing up His clothes by casting a lot.
35 And the people stode and behelde. And the rulers mocked him with thee saying: he holpe other men let him helpe him selfe yf he be Christ the chosen of god.
Meanwhile the people stood looking on. And especially the rulers among them were sneering, saying, “He saved others; let him save himself, if such is the Christ, the chosen of God!”
36 The soudiers also mocked him and came and gave him veneger
Yes, even the soldiers mocked Him, approaching and offering Him sour wine,
37 and sayde: yf thou be that kynge of ye Iewes save thy silfe.
and saying, “If you are the king of the Jews, save yourself!”
38 And his superscripcio was writte over him in greke in latine and Ebreu: This is the kynge of the Iewes.
In fact, above Him there was a written notice, in Greek, Latin and Hebrew letters: THIS IS THE KING OF THE JEWS.
39 And one of the evyll doers which hanged rayled on him sayinge: If thou be Christ save thy selfe and vs.
Then one of the hanged criminals started berating Him, saying, “If you are the Christ, save yourself and us!”
40 The other answered and rebuked him sayinge. Net herfearest thou god because thou arte in the same damnacion?
But the other reacted and rebuked him, saying: “Don't you even fear God, since you are under the same condemnation?
41 We are ryghteously punesshed for we receave accordynge to oure dedes: But this man hath done nothinge amysse.
And we indeed justly, for we are receiving the due reward for our deeds; but this man did nothing wrong.”
42 And he sayde vnto Iesus: Lorde remember me when thou comest into thy kyngdome.
Then he said to Jesus, “Please remember me, Lord, when you come in your kingdom.”
43 And Iesus sayde vnto him: Verely I saye vnto the to daye shalt thou be with me in Paradyse.
Jesus said to him, “I tell you assuredly, today you will be with me in Paradise.”
44 And it was about the sixt houre. And ther came a darcknes over all the londe vntyll ye nynth houre
Now it was about the sixth hour, and darkness came upon the whole land until the ninth hour.
45 and the sonne was darckened. And the vayle of the temple dyd rent even thorow the myddes.
Yes, the sun was darkened; also, the veil of the temple was torn in two.
46 And Iesus cryed with a greate voyce and sayd: Father into thy hondes I comende my sprete. And when he thus had sayd he gave vp the goost.
Then, after giving a loud shout, Jesus said, “Father, it is into your hands that I will commit my spirit.” And having said this, He breathed out His spirit.
47 When ye Centurion sawe what had happened he glorified God sayinge: Of a surtie this man was perfecte.
Well upon seeing what had happened, the centurion glorified God, saying, “Certainly this man was righteous!”
48 And all the people that came to geder to that sight beholdynge the thinges which were done: smoote their bestes and returned home.
And the whole crowd that had gathered for the spectacle, when they saw what actually happened, went away beating their breasts.
49 And all his acquayntaunce and the wemen that folowed him from Galile stode a farre of beholdynge these thinges.
But all His acquaintances, including the women who had followed Him from Galilee, stood at a distance, watching these things.
50 And beholde ther was a man named Ioseph a councelloure and was a good man and a iuste
Now then, there was a man named Joseph, a good and righteous man, a Council member
51 and dyd not consent to the counsell and dede of them which was of Aramathia a cite of the Iewes: which same also wayted for ye kyngdome of God:
(but he had not agreed with their counsel and action), from Arimathea, a city of the Jews, who himself was waiting for the Kingdom of God:
52 he went vnto Pilate and begged the boddy of Iesus
this man went to Pilate and asked for Jesus' body.
53 and toke it doune and wrapped it in a lynnen clooth and layed it in an hewen toumbe wherin was never man before layed.
Then he took it down, wrapped it in linen, and placed it in a tomb cut out of rock, where no one had ever been laid.
54 And that daye was ye Saboth even and the Saboth drue on.
It was a Preparation day; the Sabbath was drawing near.
55 The wemen that folowed after which came with him from Galile behelde the sepulcre and how his body was layed.
The women who had come with Him from Galilee followed along, and they saw the tomb and how His body was placed there.
56 And they returned and prepared odoures and oyntmetes: but rested the Saboth daye accordynge to the commaundement.
Then they returned and prepared spices and perfumes. But they rested on the Sabbath according to the commandment.

< Luke 23 >