< Luke 18 >
1 And he put forth a similitude vnto the signifyinge that men ought alwayes to praye and not to be wery
Now he also told them a parable, that we should continually pray and not cease,
2 sayinge: Ther was a Iudge in a certayne cite which feared not god nether regarded man.
saying: “There was a certain judge in a certain city, who did not fear God and did not respect man.
3 And ther was a certayne wedowe in the same cite which came vnto him sayinge: avenge me of myne adversary.
But there was a certain widow in that city, and she went to him, saying, ‘Vindicate me from my adversary.’
4 And he wolde not for a whyle. But afterwarde he sayd vnto him selfe: though I feare not God nor care for man
And he refused to do so for a long time. But afterwards, he said within himself: ‘Even though I do not fear God, nor respect man,
5 yet because this wedowe troubleth me I will avenge her lest at the laste she come and hagge on me.
yet because this widow is pestering me, I will vindicate her, lest by returning, she may, in the end, wear me out.’”
6 And the lorde sayd: heare what the vnrightewes Iudge sayeth.
Then the Lord said: “Listen to what the unjust judge said.
7 And shall not god avenge his electe which crye daye and nyght vnto him ye though he differre them?
So then, will not God grant the vindication of his elect, who cry out to him day and night? Or will he continue to endure them?
8 I tell you he will avenge them and that quickly. Neverthelesse when the sonne of man cometh suppose ye that he shall fynde faithe on the erthe.
I tell you that he will quickly bring vindication to them. Yet truly, when the Son of man returns, do you think that he will find faith on earth?”
9 And he put forthe this similitude vnto certayne which trusted in the selves yt they were perfecte and despysed other.
Now about certain persons who consider themselves to be just, while disdaining others, he told also this parable:
10 Two men went vp into ye teple to praye: ye one a pharise and the other a publican.
“Two men ascended to the temple, in order to pray. One was a Pharisee, and the other was a tax collector.
11 The pharise stode and prayed thus wt him selfe. God I thanke the yt I am not as other men are extorsioners vniuste advoutrers or as this publican.
Standing, the Pharisee prayed within himself in this way: ‘O God, I give thanks to you that I am not like the rest of men: robbers, unjust, adulterers, even as this tax collector chooses to be.
12 I fast twyse in ye weke. I geve tythe of all that I possesse.
I fast twice between Sabbaths. I give tithes from all that I possess.’
13 And the publican stode afarre of and wolde not lyfte vp his eyes to heven but smote his brest sayinge: God be mercyfull to me a synner.
And the tax collector, standing at a distance, was not willing to even lift up his eyes to heaven. But he struck his chest, saying: ‘O God, be merciful to me, a sinner.’
14 I tell you: this ma departed hoe to his housse iustified moore then the other. For every man that exalteth him selfe shalbe brought low: And he yt hubleth him selfe shalbe exalted
I say to you, this one descended to his house justified, but not the other. For everyone who exalts himself will be humbled; and whoever humbles himself will be exalted.”
15 They brought vnto him also babes yt he shuld touche the. When his disciples sawe that they rebuked the.
And they were bringing little children to him, so that he might touch them. And when the disciples saw this, they rebuked them.
16 But Iesus called the vnto him and sayde: Suffre chyldren to come vnto me and forbidde the not. For of soche is ye kyngdome of God.
But Jesus, calling them together, said: “Allow the children to come to me, and do not be an obstacle to them. For of such is the kingdom of God.
17 Verely I saye vnto you: whosoever receaveth not the kyngdome of God as a chylde: he shall not enter therin.
Amen, I say to you, whoever will not accept the kingdom of God like a child, will not enter into it.”
18 And a certayne ruler axed him sayinge: Good Master: what ought I to do to obtayne eternall lyfe? (aiōnios )
And a certain leader questioned him, saying: “Good teacher, what should I do to possess eternal life?” (aiōnios )
19 Iesus sayd vnto him: Why callest thou me good? No man is good save God only.
Then Jesus said to him: “Why do you call me good? No one is good except God alone.
20 Thou knowest ye comaundmentes: Thou shalt not commit advoutry: thou shalt not kyll: thou shalt not steale: thou shalt not beare false witnes: Honoure thy father and thy mother.
You know the commandments: You shall not kill. You shall not commit adultery. You shall not steal. You shall not give false testimony. Honor your father and mother.”
21 And he sayde: all these have I kept from my youthe.
And he said, “I have kept all these things from my youth.”
22 When Iesus hearde that he sayde vnto him: Yet lackest thou one thinge. Sell all that thou hast and distribute it vnto the poore and thou shalt have treasure in heven and come and folowe me.
And when Jesus heard this, he said to him: “One thing is still lacking for you. Sell all the things that you have, and give to the poor. And then you will have treasure in heaven. And come, follow me.”
23 When he heard that he was hevy: for he was very ryche.
When he heard this, he became very sorrowful. For he was very rich.
24 When Iesus sawe him morne he sayde: with what difficulte shall they that have ryches enter into the kyngdome of God:
Then Jesus, seeing him brought to sorrow, said: “How difficult it is for those who have money to enter into the kingdom of God!
25 it is easyer for a camell to goo thorow a nedles eye then for a ryche man to enter into the kyngdome of God.
For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a wealthy man to enter into the kingdom of God.”
26 Then sayde they that hearde that: And who shall then be saved?
And those who were listening to this said, “Then who is able to be saved?”
27 And he sayde: Thinges which are vnpossible with men are possible with God.
He said to them, “Things that are impossible with men are possible with God.”
28 Then Peter sayde: Loo we have lefte all and have folowed the.
And Peter said, “Behold, we have left everything, and we have followed you.”
29 And he sayde vnto them: Verely I saye vnto you ther is noo man that leaveth housse other father and mother other brethren or wyfe or chyldren for the kyngdome of Goddes sake
And he said to them: “Amen, I say to you, there is no one who has left behind home, or parents, or brothers, or a wife, or children, for the sake of the kingdom of God,
30 which same shall not receave moche moore in this worlde: and in the worlde to come lyfe everlastinge. (aiōn , aiōnios )
who will not receive much more in this time, and in the age to come eternal life.” (aiōn , aiōnios )
31 He toke vnto him twelve and sayde vnto them. Beholde we go vp to Ierusalem and all shalbe fulfilled that are written by ye Prophetes of the sonne of man.
Then Jesus took the twelve aside, and he said to them: “Behold, we are ascending to Jerusalem, and everything shall be completed which was written by the prophets about the Son of man.
32 He shalbe delivered vnto the gentils and shalbe mocked and shalbe despytfully entreated and shalbe spetted on:
For he will be handed over to the Gentiles, and he will be mocked and scourged and spit upon.
33 and when they have scourged him they will put him to deeth and the thyrde daye he shall aryse agayne.
And after they have scourged him, they will kill him. And on the third day, he will rise again.”
34 But they vnderstode none of these thinges. And this sayinge was hid fro them. And they perceaved not the thinges which were spoken.
But they understood none of these things. For this word was concealed from them, and they did not understand the things that were said.
35 And it came to passe as he was come nye vnto Hierico a certayne blynde man sate by the waye syde begginge.
Now it happened that, as he was approaching Jericho, a certain blind man was sitting beside the way, begging.
36 And when he hearde the people passe by he axed what it meant.
And when he heard the multitude passing by, he asked what this was.
37 And they sayde vnto him yt Iesus of Nazareth passed by.
And they told him that Jesus of Nazareth was passing by.
38 And he cryed sayinge: Iesus ye sonne of David have thou mercy on me.
And he cried out, saying, “Jesus, Son of David, take pity on me!”
39 And they which went before rebuked him that he shuld holde his peace. But he cryed so moche the moare thou sonne of David have mercy on me.
And those who were passing by rebuked him, so that he would be silent. Yet truly, he cried out all the more, “Son of David, take pity on me!”
40 And Iesus stode styll and commaunded him to be brought vnto him. And when he was come neare he axed him
Then Jesus, standing still, ordered him to be brought to him. And when he had drawn near, he questioned him,
41 sayinge: What wilt thou that I do vnto the? And he sayde: Lorde yt I maye receave my sight.
saying, “What do you want, that I might do for you?” So he said, “Lord, that I may see.”
42 Iesus sayde vnto him: receave thy sight: thy faith hath saved the.
And Jesus said to him: “Look around. Your faith has saved you.”
43 And immediatly he sawe and folowed him praysinge God. And all the people when they sawe it gave laude to God.
And immediately he saw. And he followed him, magnifying God. And all the people, when they saw this, gave praise to God.