< John 3 >

1 Ther was a man of the pharises named Nicodemus a ruler amonge ye Iewes.
Now there was a man among the Pharisees, named Nicodemus, a leader of the Jews.
2 The same cam to Iesus by nyght and sayde vnto him: Rabbi we knowe that thou arte a teacher whiche arte come from God. For no man coulde do suche miracles as thou doest except God were with him.
He went to Jesus at night, and he said to him: “Rabbi, we know that you have arrived as a teacher from God. For no one would be able to accomplish these signs, which you accomplish, unless God were with him.”
3 Iesus answered and sayde vnto him: Verely verely I saye vnto the: except a man be boren a newe he cannot se the kyngdom of God.
Jesus responded and said to him, “Amen, amen, I say to you, unless one has been reborn anew, he is not able to see the kingdom of God.”
4 Nicodemus sayde vnto him: how can a man be boren when he is olde? can he enter into his moders wombe and be boren agayne?
Nicodemus said to him: “How could a man be born when he is old? Surely, he cannot enter a second time into his mother’s womb to be reborn?”
5 Iesus answered: verely verely I saye vnto the: except that a man be boren of water and of ye sprete he cannot enter into the kyngdome of god.
Jesus responded: “Amen, amen, I say to you, unless one has been reborn by water and the Holy Spirit, he is not able to enter into the kingdom of God.
6 That which is boren of the flesshe is flesshe: and that which is boren of the sprete is sprete.
What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit.
7 Marvayle not that I sayd to the ye must be boren a newe.
You should not be amazed that I said to you: You must be born anew.
8 The wynde bloweth where he listeth and thou hearest his sounde: but canst not tell whence he cometh and whether he goeth. So is every man that is boren of the sprete.
The Spirit inspires where he wills. And you hear his voice, but you do not know where he comes from, or where he is going. So it is with all who are born of the Spirit.”
9 And Nicodemus answered and sayde vnto him: how can these thinges be?
Nicodemus responded and said to him, “How are these things able to be accomplished?”
10 Iesus answered and sayde vnto him: arte thou a master in Israel and knowest not these thinges?
Jesus responded and said to him: “You are a teacher in Israel, and you are ignorant of these things?
11 Verely verely I saye vnto the we speake that we knowe and testify that we have sene: and ye receave not oure witnes.
Amen, amen, I say to you, that we speak about what we know, and we testify about what we have seen. But you do not accept our testimony.
12 Yf when I tell you erthely thinges ye beleve not: how shuld ye beleve yf I shall tell you of hevenly thinges?
If I have spoken to you about earthly things, and you have not believed, then how will you believe, if I will speak to you about heavenly things?
13 And no man ascendeth vp to heaven but he that came doune from heaven that is to saye the sonne of man which is in heaven.
And no one has ascended to heaven, except the one who descended from heaven: the Son of man who is in heaven.
14 And as Moses lifte vp the serpent in the wyldernes even so must the sonne of man be lifte vp
And just as Moses lifted up the serpent in the desert, so also must the Son of man be lifted up,
15 that none that beleveth in him perisshe: but have eternall lyfe. (aiōnios g166)
so that whoever believes in him may not perish, but may have eternal life. (aiōnios g166)
16 For God so loveth the worlde yt he hath geven his only sonne that none that beleve in him shuld perisshe: but shuld have everlastinge lyfe. (aiōnios g166)
For God so loved the world that he gave his only-begotten Son, so that all who believe in him may not perish, but may have eternal life. (aiōnios g166)
17 For God sent not his sonne into the worlde to condepne the worlde: but that the worlde through him might be saved.
For God did not send his Son into the world, in order to judge the world, but in order that the world may be saved through him.
18 He that beleveth on him shall not be condepned. But he that beleveth not is condempned all redy be cause he beleveth not in the name of the only sonne of God.
Whoever believes in him is not judged. But whoever does not believe is already judged, because he does not believe in the name of the only-begotten Son of God.
19 And this is the condempnacion: that light is come into the worlde and the me loved darcknes more then light because their dedes were evill.
And this is the judgment: that the Light has come into the world, and men loved darkness more than light. For their works were evil.
20 For every man that evyll doeth hateth the light: nether commeth to light lest his dedes shuld be reproved.
For everyone who does evil hates the Light and does not go toward the Light, so that his works may not be corrected.
21 But he that doth truth commeth to the light that his dedes might be knowen how that they are wrought in God.
But whoever acts in truth goes toward the Light, so that his works may be manifested, because they have been accomplished in God.”
22 After these thinges cam Iesus and his disciples into the Iewes londe and ther he haunted with them and baptised.
After these things, Jesus and his disciples went into the land of Judea. And he was living there with them and baptizing.
23 And Iohn also baptised in Enon besydes Salim because ther was moche water there and they came and were baptised.
Now John was also baptizing, at Aenon near Salim, because there was much water in that place. And they were arriving and being baptized.
24 For Iohn was not yet cast into preson.
For John had not yet been cast into prison.
25 And ther arose a questio bitwene Iohns disciples and the Iewes about purifiynge.
Then a dispute occurred between the disciples of John and the Jews, about purification.
26 And they came vnto Iohn and sayde vnto him: Rabbi he that was with the beyonde Iordan to whom thou barest witnes. Beholde the same baptyseth and all me come to him.
And they went to John and said to him: “Rabbi, the one who was with you across the Jordan, about whom you offered testimony: behold, he is baptizing and everyone is going to him.”
27 Iohn answered and sayde: a man can receave no thinge at all except it be geve him fro heaven.
John responded and said: “A man is not able to receive anything, unless it has been given to him from heaven.
28 Ye youre selves are witnesses how that I sayde: I am not Christ but am sent before him.
You yourselves offer testimony for me that I said, ‘I am not the Christ,’ but that I have been sent before him.
29 He that hath the bryde is the brydegrome. But the frende of the brydegrome which stondeth by and heareth him reioyseth greately of the brydgromes voyce. Tis my ioye is fulfilled.
He who holds the bride is the groom. But the friend of the groom, who stands and listens to Him, rejoices joyfully at the voice of the groom. And so, this, my joy, has been fulfilled.
30 He must increace: and I muste decreace.
He must increase, while I must decrease.
31 He that commeth from an hye is above all: He that is of ye erth is of the erth and speaketh of the erth. He that cometh from heaven is above all
He who comes from above, is above everything. He who is from below, is of the earth, and he speaks about the earth. He who comes from heaven is above everything.
32 and what he hath sene and hearde: that he testifieth: but no man receaveth his testimonye.
And what he has seen and heard, about this he testifies. And no one accepts his testimony.
33 How be it he that hath receaved hys testimonye hath set to his seale that God is true.
Whoever has accepted his testimony has certified that God is truthful.
34 For he whom God hath sent speaketh the wordes of God. For God geveth not the sprete by measure.
For he whom God has sent speaks the words of God. For God does not give the Spirit by measure.
35 The father loveth the sonne and hath geven all thinges into his honde.
The Father loves the Son, and he has given everything into his hand.
36 He that beleveth on the sonne hath everlastynge lyfe: and he that beleveth not the sonne shall not se lyfe but the wrathe of God abydeth on him. (aiōnios g166)
Whoever believes in the Son has eternal life. But whoever is unbelieving toward the Son shall not see life; instead the wrath of God remains upon him.” (aiōnios g166)

< John 3 >