< John 1 >
1 In the beginnynge was the worde and the worde was with God: and the worde was God.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2 The same was in the beginnynge with God.
This was in the beginning with God.
3 All thinges were made by it and with out it was made nothinge that was made.
All things were made by him, and without him not a single creature was made.
4 In it was lyfe and the lyfe was ye lyght of men
In him was life, and the life was the light of man.
5 and the lyght shyneth in the darcknes but the darcknes comprehended it not.
And the light shone in darkness, but the darkness received it not.
6 There was a man sent from God whose name was Iohn.
A man named John, was sent from God.
7 The same cam as a witnes to beare witnes of the lyght that all men through him myght beleve.
This man came as a witness, to testify concerning the light, that through him, all might believe.
8 He was not that lyght: but to beare witnes of the lyght.
He was not himself the light; but came to testify concerning the light.
9 That was a true lyght which lyghteth all men that come into the worlde.
The true light was he who, coming into the world, enlightens every man.
10 He was in ye worlde and the worlde was made by him: and yet the worlde knewe him not.
He was in the world, and the world was made by him; yet the world knew him not.
11 He cam amonge his (awne) and his awne receaved him not.
He came to his own land, and his own people did not receive him;
12 But as meny as receaved him to them he gave power to be the sonnes of God in yt they beleved on his name:
but to as many as received him, believing in his name, he granted the privilege of being children of God;
13 which were borne not of bloude nor of the will of the flesshe nor yet of the will of man: but of God.
who derive their birth not from blood, nor from the desire of the flesh, nor from the will of man, but from God.
14 And the worde was made flesshe and dwelt amonge vs and we sawe the glory of it as the glory of the only begotten sonne of ye father which worde was full of grace and verite.
And the Word became incarnate, and sojourned amongst us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father, ) full of favor and truth.
15 Iohn bare witnes of him and cryed sayinge: This was he of whome I spake he that cometh after me was before me because he was yer then I.
(It was concerning him John testified, when he cried, This is He of whom I said, He that comes after me, is preferred to me; for he was before me.)
16 And of his fulnes have all we receaved even (grace) for grace.
Of his fulness we all have received, even favor for favor's sake;
17 For the lawe was geven by Moses but grace and truthe came by Iesus Christ.
for the law was given by Moses--the favor and the truth came by Jesus Christ.
18 No ma hath sene God at eny tyme. The only begotte sonne which is in ye bosome of ye father he hath declared him.
No one ever saw God; it is the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, who has made him known.
19 And this is the recorde of Iohn: When the Iewes sent Prestes and Levites from Ierusalem to axe him what arte thou?
Now this is the testimony of John. When the Jews sent priests and Levites from Jerusalem, to ask him, Who are you?
20 And he confessed and denyed not and sayde playnly: I am not Christ.
he acknowledged, and denied not, but acknowledged, saying, I am not the Messiah.
21 And they axed him: what then? arte thou Helyas? And he sayde: I am not. Arte thou a Prophete? And he answered no.
And they asked him, Who, then? Are you Elijah? He said, I am not. Are you the prophet? He answered, No.
22 Then sayd they vnto him: what arte thou that we maye geve an answer to them that sent vs: What sayest thou of thy selfe?
They said, Tell, then, who you are, that we may return an answer to them who sent us. What do you say of yourself?
23 He sayde: I am the voyce of a cryar in the wyldernes make strayght the waye of the Lorde as sayde the Prophete Esaias.
He answered, I am he whose voice proclaims in the wilderness, "Make straight the way of the Lord," as said, the Prophet Isaiah.
24 And they which were sent were of the pharises.
Now they who were sent, were of the Pharisees.
25 And they axed him and sayde vnto him: why baptisest thou then yf thou be not Christ nor Helyas nether a Prophet?
And they questioned him further, Why, then, do you immerse, if you be not the Messiah, nor Elijah, nor the prophet?
26 Iohn answered them sayinge: I baptise with water: but one is come amonge you whom ye knowe not
John answered, I immerse in water, but there is one among you whom you know not.
27 he it is that cometh after me whiche was before me whose sho latchet I am not worthy to vnlose.
It is he who comes after me, and was before me; whose shoe-string I am not worthy to loose.
28 These thinges were done in Bethabara beyonde Iordan where Iohn dyd baptyse.
This happened at Bethabara, upon the Jordan, where John was immersing.
29 The nexte daye Iohn sawe Iesus commyge vnto him and sayde: beholde the lambe of God which taketh awaye the synne of the worlde.
On the next day, John sees Jesus coming to him, and says, Behold the Lamb of God, that takes away the sin of the world.
30 This is he of whom I sayde. After me cometh a man which was before me for he was yer then I
This is He, concerning whom I said, After me a man comes, who is preferred to me; for he was before me.
31 and I knew him not: but that he shuld be declared to Israell therfore am I come baptisynge with water.
As for me, I knew him not; but, that he might be made manifest to Israel, I am come immersing in water.
32 And Iohn bare recorde sayinge: I sawe the sprete descende from heven lyke vnto a dove and abyde apon him
John testified further, saying, I saw the spirit descending from heaven, like a dove, and remaining upon him.
33 and I knewe him not. But he that sent me to baptise in water the same sayde vnto me: apon whom thou shalt se the sprete descende and tary styll on him the same is he which baptiseth with the holy goost.
For my part, I should not have known him, had not He, who sent me to immerse in water, told me, Upon whom you shall see the Spirit descending, and remaining, the same is He who immerses in the Holy Spirit.
34 And I sawe and bare recorde that this is the sonne of God.
Having, therefore, seen this, I testify that he is the Son of God.
35 The next daye after Iohn stode agayne and two of his disciples.
The next day, John, being with two of his disciples,
36 And he behelde Iesus as he walked by and sayde: beholde the lambe of God.
observed Jesus passing, and said, Behold the Lamb of God.
37 And the two disciples hearde him speake and folowed Iesus.
The two disciples hearing this, followed Jesus.
38 And Iesus turned about and sawe them folowe and sayde vnto them: what seke ye? They sayde vnto him: Rabbi (which is to saye by interpretacion Master) where dwellest thou?
And Jesus turning about, saw them following, and said to them, What do you seek? They answered, Rabbi, (which signifies Teacher, ) where do you dwell?
39 He sayde vnto them: come and se. They came and sawe where he dwelt: and abode with him that daye. For it was about the tenthe houre.
He replied, Come, and see. They went, and saw where he dwelt, and it being about the tenth hour, abode with him that day.
40 One of the two which hearde Iohn speake and folowed Iesus was Andrew Simon Peters brother.
One of the two, who, having heard John, followed Jesus, was Andrew, the brother of Simon Peter.
41 The same founde his brother Simon fyrst and sayde vnto him: we have founde Messias which is by interpretacion annoynted:
The first he met, was his own brother, Simon; to whom he said, We have found the Messiah, (a name equivalent to Christ.)
42 and brought him to Iesus. And Iesus behelde him and sayde: thou arte Simon the sonne of Ionas thou shalt be called Cephas: which is by interpretacion a stone.
And he brought him to Jesus. Jesus, looking upon him, said, You are Simon, the son of Jona; you shall be called Cephas, (which denotes the same as Peter.)
43 The daye folowynge Iesus wolde goo into Galile and founde Philip and sayde vnto him folowe me.
The next day, he resolved to go to Galilee, and meeting Philip, said to him, Follow me.
44 Philip was of Bethsaida the cite of Andrew and Peter.
Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
45 And Philip founde Nathanael and sayde vnto him. We have founde him of whom Moses in the lawe and the prophetes dyd wryte. Iesus the sonne of Ioseph of Nazareth.
Philip meets Nathanael, and says to him, We have found the person described by Moses in the law, and by the prophets, Jesus, the son of Joseph, of Nazareth.
46 And Nathanael sayde vnto him: can ther eny good thinge come out of Nazareth? Philip sayde to him: come and se.
Nathanael says to him, Can any good thing come out of Nazareth? Philip answered, Come and see.
47 Iesus sawe Nathanael commynge to him and sayde of him. Beholde a ryght Israelite in who is no gyle.
Jesus saw Nathanael coming to him, and said, concerning him, Behold an Israelite, indeed, in whom is no guile.
48 Nathanael sayd vnto him: where knewest thou me? Iesus answered and sayde vnto him: Before that Philip called the when thou wast vnder ye fygge tree I sawe the.
Nathanael said to him, Whence do you know me? Jesus answered, I saw you when you were under the fig tree, before Philip called you.
49 Nathanael answered and sayde vnto him: Rabbi thou arte the sonne of God thou arte the kynge of Israel.
Nathanael replying, said to him, Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel.
50 Iesus answered and sayd vnto him: Because I sayde vnto the I sawe the vnder the fygge tree thou belevest. Thou shalt se greater thinges then these.
Jesus answered him, saying, Because I told you that I saw you under the fig tree, you believe!
51 And he sayde vnto him: Verely verely I saye vnto you: herafter shall ye se heven open and the angels of God ascendynge and descendynge over the sonne of man.
He added, Most assuredly, I say to you, hereafter you shall see heaven open, and the angels of God ascending from the Son of Man, and descending to him.