< Genesis 9 >
1 And God blessed Noe and his sonnes and sayd vnto them: Increase and multiplye and fyll the erth.
And God blessed Noe and his sons, and said to them, Increase and multiply, and fill the earth and have dominion over it.
2 The feare also and drede of yow be vppon all beastes of the erth and vppon all foules of the ayre ad vppon all that crepeth on the erth and vppon all fyshes of the see which are geven vnto youre handes
And the dread and the fear of you shall be upon all the wild beasts of the earth, on all the birds of the sky, and on all things moving upon the earth, and upon all the fishes of the sea, I have placed them under your power.
3 And all that moveth vppon the erth havynge lyfe shall be youre meate: Euen as ye grene herbes so geue I yow all thynge.
And every reptile which is living shall be to you for meat, I have given all things to you as the green herbs.
4 Only the flesh with his life which is his bloud se that ye eate not.
But flesh with blood of life you shall not eat.
5 For verely the bloude of yow wherein youre lyves are wyll I requyre: Eue of the hande of all beastes wyll I requyre it And of the hande of man and of the hand off euery mannes brother wyll I requyre the lyfe of man:
For your blood of your lives will I require at the hand of all wild beasts, and I will require the life of man at the hand of [his] brother man.
6 so yt he which shedeth mannes bloude shall haue hys bloud shed by man agayne: for God made man after his awne lycknesse.
He that sheds man's blood, instead of that blood shall his own be shed, for in the image of God I made man.
7 See that ye encrease and waxe and be occupyde vppon the erth and multiplye therein.
But do you increase and multiply, and fill the earth, and have dominion over it.
8 Farthermore God spake vnto Noe and to hys sonnes wyth hym saynge:
And God spoke to Noe, and to his sons with him, saying,
9 see I make my bod wyth you and youre seed after you
And behold I establish my covenant with you, and with your seed after you,
10 and wyth all lyvynge thinge that is wyth you: both foule and catell and all maner beste of the erth that is wyth yow of all that commeth out of the arke what soeuer beste of the erth it be.
and with every living creature with you, of birds and of beasts, and with all the wild beasts of the earth, as many as are with you, of all that come out of the ark.
11 I make my bonde wyth yow that hence forth all flesh shall not be destroyed wyth yt waters of any floud ad yt hence forth there shall not be a floud to destroy the erth.
And I will establish my covenant with you and all flesh shall not any more die by the water of the flood, and there shall no more be a flood of water to destroy all the earth.
12 And God sayd. This is the token of my bode which I make betwene me and yow ad betwene all lyvynge thyng that is with yow for ever:
And the Lord God said to Noe, This [is] the sign of the covenant which I set between me and you, and between every living creature which is with you for perpetual generations.
13 I wyll sette my bowe in the cloudes and it shall be a sygne of the appoyntment made betwene me and the erth:
I set my bow in the cloud, and it shall be for a sign of covenant between me and the earth.
14 So that when I brynge in cloudes vpo ye erth the bowe shall appere in ye cloudes.
And it shall be when I gather clouds upon the earth, that my bow shall be seen in the cloud.
15 And than wyll I thynke vppon my testament which I haue made betwene me and yow and all that lyveth what soeuer flesh it be. So that henceforth there shall be no more waters to make a floud to destroy all flesh.
And I will remember my covenant, which is between me and you, and between every living soul in all flesh, and there shall no longer be water for a deluge, so as to blot out all flesh.
16 The bowe shalbe in the cloudes and I wyll loke vpon it to remembre the euerlastynge testament betwene God and all that lyveth vppon the erth what soeuer flesh it be.
And my bow shall be in the cloud, and I will look to remember the everlasting covenant between me and the earth, and between [every] living soul in all flesh, which is upon the earth.
17 And God sayd vnto Noe: This is the sygne of the testament which I have made betwene me and all flesh yt is on the erth.
And God said to Noe, This [is] the sign of the covenant, which I have made between me and all flesh, which is upon the earth.
18 The sonnes of Noe that came out of the arke were: Sem Ham and Iapheth. And Ham he is the father of Canaa.
Now the sons of Noe which came out of the ark, were Sem, Cham, Japheth. And Cham was father of Chanaan.
19 These are the. iij. sonnes of Noe and of these was all the world overspred.
These three are the sons of Noe, of these were men scattered over all the earth.
20 And Noe beynge an husbad man went furth and planted a vyneyarde
And Noe began to be a husbandman, and he planted a vineyard.
21 and drancke of the wyne and was droncke and laye vncouered in the myddest of his tet.
And he drank of the wine, and was drunk, and was naked in his house.
22 And Ham the father of Canaan sawe his fathers prevytees and tolde his ij. brethren that were wythout.
And Cham the father of Chanaan saw the nakedness of his father, and he went out and told his two brothers without.
23 And Sem and Iapheth toke a mantell and put it on both there shulders ad went backward ad covered there fathers secrets but there faces were backward So that they sawe not there fathers nakydnes.
And Sem and Japheth having taken a garment, put it on both their backs and went backwards, and covered the nakedness of their father; and their face [was] backward, and they saw not the nakedness of their father.
24 As soone as Noe was awaked fro his wyne and wyst what his yongest sonne had done vnto hym
And Noe recovered from the wine, and knew all that his younger son had done to him.
25 he sayd: cursed be Canaan ad a seruante, of all seruantes be he to his brethren.
And he said, Cursed be the servant Chanaan, a slave shall he be to his brethren.
26 And he sayd: Blessed be the LORde God of Se and Canaan be his seruante.
And he said, Blessed [be] the Lord God of Sem, and Chanaan shall be his bond-servant.
27 God increase Iapheth that he may dwelle in the tentes of Sem. And Canaan be their seruante.
May God make room for Japheth, and let him dwell in the habitations of Sem, and let Chanaan be his servant.
28 And Noe lyved after the floude. iij. hundred and. l. yere:
And Noe lived after the flood three hundred and fifty years.
29 So that all the dayes of Noe were ix. hundred and. l. yere ad than he dyed.
And all the days of Noe were nine hundred and fifty years, and he died.