< Genesis 5 >
1 Thys is the boke of the generacion of man In the daye when God created man and made hym after the symilytude of god
Ma e chenro mar tienge nyikwa Adam. Ka Nyasaye nochweyo dhano, nochweye e kite owuon.
2 Male and female made he the and called their names man in the daye when they were created.
Nochweyogi dichwo gi dhako kendo ogwedhogi kendo kane ochwegi, nochakogi ni “dhano.”
3 And when Adam was an hundred and thyrty yere old he begat a sonne after hys lycknesse and symilytude: and called hys name Seth.
Ka Adam nosedak kuom higni mia achiel gi piero adek, nonywolo wuowi machal kode, kendo nochake ni Seth.
4 And the dayes of Adam after he begat Seth were eyght hundred yere and begat sonnes and doughters.
Bangʼ kosenywolo Seth, Adam nodak higni mia aboro kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
5 and all the dayes of Adam which he lyved were. ix. hundred and. xxx. yere and then he dyed.
Adam notho ka en ja-higni mia ochiko gi piero adek.
6 And Seth lyved an hundred and. v. yeres and begat Enos.
Ka Seth ne ja-higni mia achiel gabich, nonywolo Enosh.
7 And after he had begot Enos he lyved. viij. hundred and. vij. yere and begat sonnes and doughters.
Bangʼ kane osenywolo Enosh, Seth nodak kuom higni mia aboro gabiriyo kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
8 And all the dayes of Seth were. ix. hundred and. xij. yere and dyed.
Seth notho ka en ja-higni mia ochiko gi apar gariyo.
9 And Enos lyved. lxxxx. yere and begat kenan.
Enosh nonywolo Kenan kane en ja-higni piero ochiko.
10 And Enos after he begat kenan lyved viij. hundred and. xv. yere and begat sonnes and doughters:
Bangʼ Kenan, Enosh nodak higni mia aboro kod apar gabich kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
11 and all the dayes of Enos were. ix hundred and. v. yere and than he dyed.
Enosh notho ka en ja-higni mia ochiko gabich.
12 And kenan lyued. lxx. yere and begat Mahalaliel.
Ka Kenan ne ja-higni piero abiriyo nonywolo Mahalalel.
13 And kenan after he had begot Mahalaliel lyved. viij. hundred and. xl. yere and begat sonnes and doughters:
Kendo bangʼ ka Kenan noseyuolo Mahalalel nodak higni mia aboro kod piero angʼwen kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
14 and al the dayes of kenan were. ix. hundred and. x. yere and than he dyed.
Kenan notho ka en ja-higni mia ochiko gapar.
15 And Mahalaliel lyued. lxv. yere and begat Iared.
Ka Mahalalel ne ja-higni piero auchiel gabich, nonywolo Jared.
16 And Mahalaliel after he had begot Iared lyved. viij. hundred and. xxx. yere and begat sonnes and doughters:
Kendo bangʼ kane osenywolo Jared, Mahalalel nodak higni mia aboro gi piero adek kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
17 and all the dayes of Mahalalyell were. viij. hundred nynetye and. v. yeare and than he dyed
Mahalalel notho kane en ja-higni mia aboro gi piero ochiko gabich.
18 And Iared lyved an hundred and. lxij. yere and begat Henoch:
Ka Jared ne ja-higni mia achiel gi piero auchiel gariyo, nonywolo Enok.
19 and Iared lyved after he begat Henoch. viij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
Kendo bangʼ nywolo Enok, Jared nodak higni mia aboro kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
20 And all the dayes of Iared were. ix. hundred and. lxij. yere and than he dyed.
Jared notho kane en ja-higni mia ochiko gi piero auchiel gariyo.
21 And Henoch lyved. lxv. yere ad begat Mathusala.
Ka Enok ne ja-higni piero auchiel gabich, nonywolo Methusela.
22 And Henoch walked wyth god after he had begot Mathusala. iij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
Kendo bangʼ nywolo Methusela, Enok nowuotho gi Nyasaye kuom higni mia adek kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
23 And all the dayes of Henoch were. iij. hundred and. lxv. yere.
Enok nodak kuom higni mia adek gi piero auchiel gabich.
24 and than Henoch lyved a godly lyfe and was nomore sene for God toke hym away.
Enok nowuotho gi Nyasaye; bangʼe nobedo maonge, nikech Nyasaye nokawe.
25 And Mathusala lyved an hundred and lxxxvij. yere and begat Lamech:
Ka Methusela ne ja-higni mia achiel gi piero aboro gabiriyo, nonywolo Lamek.
26 and Mathusala after he had begot Lamech lyved. vij. hundred and. lxxxij. yere ad begat sonnes and doughters.
Kendo bangʼ kane osenywolo Lamek, Methusela nodak higni mia abiriyo gi piero aboro gariyo kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
27 And all the dayes of Methusala were. ix. hundred. lxix yere and than he dyed.
Methusela nodak kuom higni mia ochiko gi piero auchiel gochiko kendo bangʼe notho.
28 And Lamech lyved an hundred. lxxxij. yere and begat a sonne
Ka Lamek ne ja-higni mia achiel gi piero aboro gariyo, nonywolo wuowi moro.
29 and called hym Noe sayng. This same shall comforte vs: as concernynge oure worke and sorowe of oure handes which we haue aboute the erthe that the LORde hath cursed.
Nochake ni Nowa mi owacho niya, “Wuowini biro hoyowa kuom tich kendo kuom tich malit mar lwetwa mobet nikech lowo ma Jehova Nyasaye osekwongʼo.”
30 And Lamech lyved after he had begot Noe v. hundred nynetie and. v. yere and begat sonnes and doughters.
Bangʼ kane osenywol Nowa, Lamek nodak higni mia abich gi piero ochiko gi abich kendo nonywolo yawuowi kod nyiri moko.
31 And all the dayes of Lamech were. vij. hundred. lxxvij. yere and than he dyed.
Lamek notho kane ja-higni mia abiriyo gi piero abiriyo gabiriyo.
32 And when Noe was. v. hundred yere olde he begat Sem Ham and Iaphet.
Ka Nowa ne ja-higni mia abich nonywolo Shem, Ham kod Jafeth.