< Genesis 30 >
1 When Rahel sawe that she bare Iacob no childern she enuied hir sister and sayde vnto Iacob: geue me childern or ells I am but deed.
And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.
2 Than was Iacob wrooth with Rahel saynge: Am I in godes steade which kepeth fro the the frute of thi wobe?
And Jacob's anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in God's position, who has withheld from you the fruit of the womb?
3 The she sayde: here is my mayde Bilha: go in vnto her that she maye beare vpo my lappe that I maye be encreased by her.
And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
4 And she gaue him Bilha hir hadmayde to wife. And Iacob wet in vnto her
And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
5 And Bilha conceaued and bare Iacob a sonne.
And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
6 Than sayde Rahel. God hath geuen sentece on my syde and hath also herde my voyce and hath geuen me a sonne. Therfore called she him Dan.
And Rachel said, God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son: therefore called she his name Dan.
7 And Bilha Rahels mayde coceaued agayne and bare Iacob a nother sonne.
And Bilhah Rachel's maid conceived again, and bare Jacob a second son.
8 And Rahel sayde. God is turned and I haue made achaunge with my sister and haue gote ye vpper hade. And she called his name Nepthali
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
9 Whe Lea sawe that she had left bearinge she toke Silpha hir mayde and gaue her Iacob to wiffe.
When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, and gave her Jacob to wife.
10 And Silpha Leas made bare Iacob a sonne.
And Zilpah Leah's maid bare Jacob a son.
11 Than sayde Lea: good lucke: and called his name Gad.
And Leah said, A troop comes: and she called his name Gad.
12 And Silpha Leas mayde bare Iacob another sonne.
And Zilpah Leah's maid bare Jacob a second son.
13 Tha sayd Lea: happy am I for the doughters will call me blessed. And called his name Asser.
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
14 And Rube wet out in the wheat haruest and foude mandragoras in the feldes and brought the vnto his mother Lea. Than sayde Rahel to Lea geue me of thy sonnes madragoras.
And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray you, of your son's mandrakes.
15 And Lea answered: is it not ynough yt thou hast take awaye my housbode but woldest take awaye my sonnes mandragoras also? Than sayde Rahel well let him slepe with the this nyghte for thy sonnes mandragoras.
And she said unto her, Is it a small matter that you have taken my husband? and would you take away my son's mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with you to night for your son's mandrakes.
16 And whe Iacob came from the feldes at euen Lea went out to mete him and sayde: come into me for I haue bought the with my sonnes mandragoras. And he slepte with her that nyghte.
And Jacob came out of the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, You must come in unto me; for surely I have hired you with my son's mandrakes. And he lay with her that night.
17 And God herde Lea yt she coceaued and bare vnto Iacob yt. v. sonne.
And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob the fifth son.
18 Than sayde Lea. God hath geue me my rewarde because I gaue my mayde to my housbod and she called him Isachar.
And Leah said, God has given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar.
19 And Lea coceaued yet agayne and bare Iacob the sexte sonne.
And Leah conceived again, and bare Jacob the sixth son.
20 Than sayde she: God hath endewed me with a good dowry. Now will my housbond dwell with me because I haue borne him. vi. sonnes: and called his name Zabulo.
And Leah said, God has imbued me with a good dowry; now will my husband dwell with me, because I have born him six sons: and she called his name Zebulun.
21 After that she bare a doughter and called her Dina.
And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
22 And God remebred Rahel herde her and made her frutefull:
And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.
23 so that she coceaued and bare a sonne and sayde God hath take awaye my rebuke.
And she conceived, and bare a son; and said, God has taken away my reproach:
24 And she called his name Ioseph saynge The lorde geue me yet a nother sonne.
And she called his name Joseph; and said, The LORD shall add to me another son.
25 As soone as Rahel had borne Ioseph Iacob sayde to Laban: Sede me awaye yt I maye goo vnto myne awne place and cutre
And it came to pass, when Rachel had born Joseph, that Jacob said unto Laban, Send me away, that I may go unto mine own place, and to my country.
26 geue me my wives and my childern for whome I haue serued the and let me goo; for thou knowest what seruyce I haue done the.
Give me my wives and my children, for whom I have served you, and let me go: for you know my service which I have done you.
27 Than sayde Laban vnto hi: If I haue fownde fauoure in thy syghte (for I suppose yt the LORde hath blessed me for thy sake)
And Laban said unto him, I pray you, if I have found favour in your eyes, tarry: for I have learned by experience that the LORD has blessed me for your sake.
28 appoynte what thy rewarde shalbe and I will geue it ye.
And he said, Appoint me your wages, and I will give it.
29 But he sayde vnto hym thou knowest what seruyce I haue done ye and in what takynge thy catell haue bene vnder me:
And he said unto him, You know how I have served you, and how your cattle was with me.
30 for it was but litle that thou haddest before I came and now it is encreased in to a multitude and the LORDE hath blessed the for my sake. But now when shall I make provysion for myne awne house also?
For it was little which you had before I came, and it is now increased unto a multitude; and the LORD has blessed you since my coming: and now when shall I provide for mine own house also?
31 And he sayde: what shall I geue the? And Iacob answerd: thou shalt geue me nothinge at all yf thou wilt do this one thinge for me: And then will I turne agayne and fede thy shepe and kepe them.
And he said, What shall I give you? And Jacob said, You shall not give me any thing: if you will do this thing for me, I will again feed and keep your flock.
32 I will go aboute all thy shepe this daye and separate fro the all the shepe that are spotted and of dyverse coloures and all blacke shepe amonge the lambes and the partie and spotted amonge the kyddes: And then such shalbe my rewarde.
I will pass through all your flock to day, removing from thence all the speckled and spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and of such shall be my hire.
33 So shall my rightwesnes answere for me: when the tyme commeth that I shall receaue my rewarde of the: So that what soeuer is not speckeld and partie amonge the gootes and blacke amonge the lambes let that be theft with me.
So shall my righteousness answer for me in time to come, when it shall come for my hire before your face: every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be counted stolen with me.
34 Than sayde Laban: loo I am contete that it be acordinge as thou hast sayde.
And Laban said, Behold, I would it might be according to your word.
35 And he toke out that same daye the he gootes that were partie and of dyuerse coloures and all the she gootes that were spotted and partie coloured and all that had whyte in the and all the blacke amonge the lambes: ad put the in the kepinge of his sonnes
And he removed that day the he goats that were striped with bands and spotted, and all the she goats that were speckled and spotted, and every one that had some white in it, and all the brown among the sheep, and gave them into the hand of his sons.
36 and sett thre dayes ourney ibetwixte hiselfe and Iacob. And so Iacob kepte ye rest of Labas shepe.
And he set three days' journey between himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks.
37 Iacob toke roddes of grene popular hasell and of chestnottrees and pilled whyte strakes in the and made the white apere in the staues:
And Jacob took him rods of green poplar, and of the hazel and chestnut tree; and stripped white strakes in them, and made the white appear which was in the rods.
38 And he put the staues which he had pilled eue before ye shepe in the gutters and watrynge troughes whe the shepe came to drynke: yt they shulde coceaue whe they came to drynke.
And he set the rods which he had stripped before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink.
39 And the shepe coceaued before the staues and brought forth straked spotted and partie.
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle striped with bands, speckled, and spotted.
40 The Iacob parted the labes and turned the faces of the shepe toward spotted thinges and toward all maner of blacke thinges thorow out the flockes of Laba. And he made him flockes of his owne by the selfe which he put not vnto the flockes of Laba.
And Jacob did separate the lambs, and set the faces of the flocks toward the striped with bands, and all the brown in the flock of Laban; and he put his own flocks by themselves, and put them not unto Laban's cattle.
41 And allwaye in the first buckinge tyme of the shepe Iacob put the staues before the shepe in the gutters yt they myghte conceaue before the staues
And it came to pass, whenever the stronger cattle did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods.
42 But in the latter buckynge tyme he put them not there: so the last brode was Labas and the first Iacobs.
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.
43 And the man became excedynge ryche and had many shepe maydeseruauntes menseruauntes camels and asses.
And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and male servants, and camels, and asses.