< Genesis 11 >
1 And all the world was of one tonge and one language.
Hele Menneskeheden havde eet Tungemaal og samme Sprog.
2 And as they came from the east they founde a playne in the lande of Synear and there they dwelled.
Da de nu drog østerpaa, traf de paa en Dal i Sinear, og der slog de sig ned.
3 And they sayd one to a nother: come on let us make brycke ad burne it wyth fyre. So brycke was there stone and slyme was there morter
Da sagde de til hverandre: »Kom, lad os stryge Teglsten og brænde dem godt!« De brugte nemlig Tegl som Sten og Jordbeg som Kalk.
4 And they sayd: Come on let vs buylde vs a cyte and a toure that the toppe may reach vnto heauen. And let vs make us a name for perauenture we shall be scatered abrode over all the erth.
Derpaa sagde de: »Kom, lad os bygge os en By og et Taarn, hvis Top naar til Himmelen, og skabe os et Navn, for at vi ikke skal spredes ud over hele Jorden!«
5 And the LORde came downe to see the cyte and the toure which the childern of Ada had buylded.
Men HERREN steg ned for at se Byen og Taarnet, som Menneskebørnene byggede,
6 And the LORde sayd: See the people is one and haue one tonge amonge them all. And thys haue they begon to do and wyll not leaue of from all that they haue purposed to do.
og han sagde: »Se, de er eet Folk og har alle eet Tungemaal; og naar de nu først er begyndt saaledes, er intet, som de sætter sig for, umuligt for dem;
7 Come on let vs descende and myngell theire tonge even there that one vnderstonde not what a nother sayeth.
lad os derfor stige ned og forvirre deres Tungemaal der, saa de ikke forstaar hverandres Tungemaal!«
8 Thus ye LORde skatered them from thence vppon all the erth. And they left of to buylde the cyte.
Da spredte HERREN dem fra det Sted ud over hele Jorden, og de opgav at bygge Byen.
9 Wherfore the name of it is called Babell because that the LORDE there confounded the tonge of all the world. And because that the LORde from thence skatered them abrode vppon all the erth.
Derfor kaldte man den Babel, thi der forvirrede HERREN al Jordens Tungemaal, og derfra spredte HERREN dem ud over hele Jorden.
10 These are the generations of Sem: Se was an hundred yere olde and begat Arcphachsad ij. yere after the floude.
Dette er Sems Slægtebog. Da Sem var 100 Aar gammel, avlede han Arpaksjad, to Aar efter Vandfloden;
11 And Se lyved after he had begot Arphachsad. v. hundred yere an begat sonnes and doughters.
og efter at Sem havde avlet Arpaksjad, levede han 500 Aar og avlede Sønner og Døtre.
12 And Arphacsad lyued. xxxv. yere and begat Sala
Da Arpaksjad havde levet 35 Aar, avlede han Sjela;
13 and lyved after he had begot Sala iiij. hudred yere and. iij and begat sonnes and doughters.
og efter at Arpaksjad havde avlet Sjela, levede han 403 Aar og avlede Sønner og Døtre.
14 And Sala was. xxx. yere old and begat Eber
Da Sjela havde levet 30 Aar, avlede han Eber;
15 ad lyued after he had begot Eber. iiij. hudred and thre yere ad begat sonnes and doughters
og efter at Sjela havde avlet Eber, levede han 403 Aar og avlede Sønner og Døtre.
16 When Eber was. xxxiiij. yere olde he begat Peleg
Da Eber havde levet 34 Aar, avlede han Peleg;
17 and lyued after he had begot Peleg foure hundred and. xxx. yere and begat sonnes and doughters.
og efter at Eber havde avlet Peleg, levede han 430 Aar og avlede Sønner og Døtre.
18 And Peleg when he was. xxx. yere olde begat Regu
Da Peleg havde levet 30 Aar, avlede han Re'u;
19 and lyued after he had begot Regu. ij. hundred and. ix. yere and begat sonnes and doughters.
og efter at Peleg havde avlet Re'u, levede han 209 Aar og avlede Sønner og Døtre.
20 And Regu when he had lyued. xxxij. yere begat Serug
Da Re'u havde levet 32 Aar, avlede han Serug;
21 and lyued after he had begot Serug. ij. hundred and. vij. yere and begat sonnes and doughters.
og efter at Re'u havde avlet Serug, levede han 207 Aar og avlede Sønner og Døtre.
22 And when Serug was. xxx. yere olde he begat Nahor
Da Serug havde levet 30 Aar, avlede han Nakor;
23 and lyued after he had begot Nahor. ij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
og efter at Serug havde avlet Nakor, levede han 200 Aar og avlede Sønner og Døtre.
24 And Nahor when he was. xxix. yere olde begat Terah
Da Nakor havde levet 29 Aar, avlede han Tara;
25 and lyved after he had begot Terah an hundred and. xix. yere and begat sonnes and doughters.
og efter at Nakor havde avlet Tara, levede han 119 Aar og avlede Sønner og Døtre.
26 And when Terah was. lxx. yere olde he begat Abram Nahor and Haran.
Da Tara havde levet 70 Aar, avlede han Abram, Nakor og Haran.
27 And these are the generations of Terah. Terah begat Abram Nahor and Haran. And Haran begat Lot.
Dette er Taras Slægtebog. Tara avlede Abram, Nakor og Haran. Haran avlede Lot.
28 And Haran dyed before Terah his father in the londe where he was borne at Vr in Chaldea.
Haran døde i sin Fader Taras Levetid i sin Hjemstavn i Ur Kasdim.
29 And Abram and Nahor toke them wyves. Abras wyfe was called Sarai. And Nahors wyfe Mylca the doughter of Haran which was father of Milca ad of Iisca.
Abram og Nakor tog sig Hustruer; Abrams Hustru hed Saraj, Nakors Milka, en Datter af Haran, Milkas og Jiskas Fader.
30 But Sarai was baren and had no childe.
Men Saraj var ufrugtbar og havde ingen Børn.
31 Than toke Terah Abram his sonne and Lot his sonne Harans sonne and Sarai his doughter in lawe his sone Abrams wyfe. And they went wyth hym from Vr in Chaldea to go in to the lade of Chanaan. And they came to Haran and dwelled there.
Tara tog sin Søn Abram, sin Sønnesøn Lot, Harans Søn, og sin Sønnekone Saraj, hans Søn Abrams Hustru, og førte dem fra Ur Kasdim for at begive sig til Kana'ans Land; men da de kom til Karan, slog de sig ned der.
32 And when Terah was ij. hundred yere old and. v. he dyed in Haran.
Taras Levetid var 205 Aar; og Tara døde i Karan.