< Acts 5 >
1 A certayne man named Ananias with Saphira his wyfe solde a possession
But a certain man named Ananias, with Sappirah, his wife, sold a possession,
2 and kepte awaye parte of the pryce (his wyfe also beynge of counsell) and brought a certayne parte and layde it doune at the Apostles fete.
and kept back part of the price, his wife also being aware of it, and brought a certain part, and put it at the apostles' feet.
3 Then sayde Peter: Ananias how is it that Satan hath filled thyne hert that thou shuldest lye vnto the holy goost and kepe awaye parte of the pryce of the lyvelod:
But Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit, and to keep back part of the price of the land?
4 Pertayned it not vnto the only and after it was solde was not the pryce in thyne awne power? How is it that thou hast coceaved this thinge in thyne herte? Thou hast not lyed vnto men but vnto God.
While you kept it, did not it remain your own? After it was sold, was not it in your power? How is it that you have conceived this thing in your heart? You have not lied to people, but to God."
5 When Ananias herde these wordes. he fell doune and gave vp the goost. And great feare came on all the that these thinges hearde.
Ananias, hearing these words, fell down and died. Great fear came on all who heard it.
6 And the yonge men roose vp and put him a parte and caryed him out and buryed him.
The young men arose and wrapped him up, and they carried him out and buried him.
7 And it fortuned as it were aboute the space of. iii. houres after that his wyfe came in ignoraunt of that which was done.
About three hours later, his wife, not knowing what had happened, came in.
8 And Peter sayde vnto her: Tell me gave ye the londe for so moche? And she sayde: ye for so moche
Peter answered her, "Tell me whether you sold the land for so much." She said, "Yes, for so much."
9 Then Peter sayde vnto her: why have ye agreed to gether to tept the sprete of the Lorde? Beholde the fete of them which have buryed thy husbande are at the dore and shall cary the out.
But Peter asked her, "How is it that you have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? Look, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out."
10 Then she fell doune strayght waye at his fete and yelded vp the goost. And the yonge men came in and founde her ded and caryed her out and buryed her by her husbande.
She fell down immediately at his feet, and died. The young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her by her husband.
11 And great feare came on all the congregacion and on as many as hearde it.
Great fear came on the whole church, and on all who heard these things.
12 By the hondes of the Apostles were many signes and wondres shewed amoge the people. And they were all together with one acorde in Salomons porche.
By the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Solomon's porch.
13 And of other durst no man ioyne him selfe to them: neverthelater the people magnyfied them.
None of the rest dared to join them, however the people honored them.
14 The noumbre of them that beleved in the Lorde bothe of men and wemen grewe moare and moare:
More believers were added to the Lord, crowds of both men and women.
15 in so moche that they brought the sicke into the strettes and layde them on beddes and palettes that at the lest waye the shadowe of Peter when he came by myght shadowe some of them.
They even carried out the sick into the streets, and put them on cots and mats, so that as Peter came by at the least his shadow would fall on some of them.
16 There came also a multitude out of ye cities roud about vnto Ierusalem bringynge sicke folkes and them which were vexed with vnclene spretes. And they were healed every one.
Crowds also came together from the cities around Jerusalem, bringing sick people, and those who were tormented by unclean spirits: and they were all healed.
17 Then ye chefe preste rose vp and all they that were with him (which is the secte of the Saduces) and were full of indignacion
But the high priest rose up, and all those who were with him (which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy,
18 and layde hondes on the Apostles and put them in the comen preson.
and laid hands on the apostles, and put them in public custody.
19 But the angell of the Lorde by nyght openned the preson dores and brought them forthe and sayde:
But an angel of the Lord opened the prison doors by night, and brought them out, and said,
20 goo steppe forthe and speake in the temple to the people all the wordes of this lyfe.
"Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life."
21 When they hearde that they entred into the temple erly in the morninge and taught. The chefe prest came and they that were with him and called a counsell to gedder and all the elders of the chyldren of Israel and sent to the preson to fet them.
When they heard this, they entered into the temple about daybreak, and taught. But the high priest came, and those who were with him, and called the council together, and all the elders of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought.
22 When the ministres came and founde them not in the preson they returned and tolde
But the officers who came did not find them in the prison. They returned and reported,
23 sayinge: the preson founde we shut as sure as was possible and the kepers stondynge with out before ye dores. But whe we had opened we founde no man with in.
"We found the prison shut and locked, and the guards standing before the doors, but when we opened them, we found no one inside."
24 When the chefe prest of all and the ruler of the temple and the hye prestes hearde these thinges they douted of them whervnto this wolde growe.
Now when the captain of the temple, and the chief priests heard these words, they were very perplexed about them and what might become of this.
25 Then came one and shewed them: beholde ye men yt ye put in preson stonde in the teple and teache the people.
One came and told them, "Look, the men whom you put in prison are in the temple, standing and teaching the people."
26 Then went the ruler of the teple with ministers and brought the with out violence. For they feared the people lest they shuld have bene stoned.
Then the captain went with the officers, and brought them without violence, for they were afraid that the people might stone them.
27 And when they had brought them they set them before the counsell. And ye chefe preste axed the
When they had brought them, they set them before the council. The high priest questioned them,
28 sayinge: dyd not we straytely comaunde you that ye shuld not teache in this name? And beholde ye have filled Ierusalem with youre doctrine and ye intende to brynge this mans bloud vpon vs.
saying, "Did we not strictly command you not to teach in this name? And look, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood on us."
29 Peter and the other Apostles answered and sayde: We ought moare to obey God then men.
But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than people.
30 The God of oure fathers raysed vp Ie Iesus whom ye slewe and hanged on tre.
The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree.
31 Him hath god lifte vp with his right hand to be a ruler and a savioure for to geve repetauce to Israell and forgevenes of synnes.
God exalted him with his right hand to be a Leader and a Savior, to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.
32 And we are his recordes concernynge these thinges and also the holy goost whom God hath geve to them yt obey him.
We are witnesses of these things; and so also is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him."
33 When they hearde yt they clave asunder: and sought meanes to slee them.
But they, when they heard this, were furious, and wanted to kill them.
34 Then stode ther vp one in ye counsell a Pharisey named Gamaliel a doctoure of lawe had in auctorite amoge all the people and commaunded to put the Apostles a syde a lytell space
But one stood up in the council, a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the Law, honored by all the people, and commanded to put the men out for a little while.
35 and sayde vnto them: Men of Israel take hede to youre selves what ye entende to do as touchinge these men
He said to them, "You men of Israel, be careful concerning these men, what you are about to do.
36 Before these dayes rose vp one Theudas bostinge him selfe to whom resorted a nombre of men about a foure hondred which was slayn and they all which beleved him were scatred a broode and brought to nought.
For before these days Todah rose up, making himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nothing.
37 After this man arose ther vp one Iudas of Galile in the tyme when tribute began and drewe awaye moche people after him. He also perisshed: and all even as many as harkened to him are scattered a brood.
After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the enrollment, and drew away some people after him. He also perished, and all, as many as obeyed him, were scattered abroad.
38 And now I saye vnto you: refrayne youre selves from these men let them alone. For yf ye cousell or this worke be of men it will come to nought.
Now I tell you, withdraw from these men, and leave them alone. For if this counsel or this work is of human origin, it will be overthrown.
39 But and yf it be of God ye can not destroye it lest haply ye be founde to stryve agaynst God.
But if it is of God, you will not be able to overthrow them, and you would be found even to be fighting against God."
40 And to him they agreed and called the Apostles and bet them and comaunded that they shuld not speake in ye name of Iesu and let them goo.
They agreed with him. Summoning the apostles, they beat them and commanded them not to speak in the name of Jesus, and let them go.
41 And they departed from the counsell reioysynge yt they were counted worthy to soffre rebuke for his name.
They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the Name.
42 And dayly in the teple and in every housse they ceased not teachinge and preachinge Iesus Christ.
Every day, in the temple and at home, they never stopped teaching and proclaiming that Jesus is the Christ.