< Acts 20 >

1 After the rage was ceased Paul called the disciples vnto him and toke his leave of them and departed for to goo into Macedonia.
After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples, took leave of them, and departed to go into Macedonia.
2 And when he had gone over those parties and geven them large exhortacions he came into Grece
When he had gone through those parts and had encouraged them with many words, he came into Greece.
3 and there abode. iii. monethes. And when the Iewes layde wayte for him as he was about to sayle into Syria he purposed to returne thorowe Macedonia.
When he had spent three months there, and a plot was made against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.
4 Ther acompanied him into Asia Sopater of Berrea and of Thessalonia Aristarcus and Secundus and Gayus of Derba and Timotheus: and out of Asia Tychicus and Trophimos.
These accompanied him as far as Asia: Sopater of Beroea, Aristarchus and Secundus of the Thessalonians, Gaius of Derbe, Timothy, and Tychicus and Trophimus of Asia.
5 These went before and taryed vs at Troas.
But these had gone ahead, and were waiting for us at Troas.
6 And we sayled awaye fro Philippos after the ester holydayes and came vnto them to Troas in five dayes where we abode seven dayes.
We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas in five days, where we stayed seven days.
7 And on the morowe after the saboth daye the disciples came to geder for to breake breed and Paul preached vnto them (redy to departe on the morowe) and cotinued the preachynge vnto mydnyght.
On the first day of the week, when the disciples were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day; and continued his speech until midnight.
8 And there were many lyghtes in the chamber where thy were gaddered to geder
There were many lights in the upper room where we were gathered together.
9 and there sate in a wyndowe a certayne yonge man named Eutichos fallen into a depe slepe. And as Paul declared he was the moare overcome with slepe and fell doune from the thyrde lofte and was taken vp deed.
A certain young man named Eutychus sat in the window, weighed down with deep sleep. As Paul spoke still longer, being weighed down by his sleep, he fell down from the third floor and was taken up dead.
10 Paul went doune and fell on him and embrased him and sayde: make nothinge ado for his lyfe is in him.
Paul went down and fell upon him, and embracing him said, “Don’t be troubled, for his life is in him.”
11 When he was come vp agayne he brake breed and tasted and comened a longe whyle even tyll the mornynge and so departed.
When he had gone up, had broken bread and eaten, and had talked with them a long while, even until break of day, he departed.
12 And they brought the youge man a lyve and were not alytell comforted.
They brought the boy in alive, and were greatly comforted.
13 And we went a fore to shippe and lowsed vnto Asson there to receave Paul. For so had he apoynted and wolde him selfe goo a fote.
But we, going ahead to the ship, set sail for Assos, intending to take Paul aboard there; for he had so arranged, intending himself to go by land.
14 When he was come to vs vnto Asson we toke him in and came to Mytelenes.
When he met us at Assos, we took him aboard and came to Mitylene.
15 And we sayled thence and came the nexte daye over agaynst Chios. And the nexte daye we aryved at Samos and taryed at Trogilion. The nexte daye we came to Myleton:
Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus.
16 for Paul had determined to leave Ephesus as they sayled because he wolde not spende ye tyme in Asia. For he hasted to be (yf he coulde possible) at Ierusalem at the daye of pentecoste.
For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be in Jerusalem on the day of Shavu`ot.
17 Wherfore from Myleton he sent to Ephesus and called the elders of the cogregacion.
From Miletus he sent to Ephesus and called to himself the elders of the assembly.
18 And when they were come to him he sayde vnto the: Ye knowe fro the fyrst daye yt I came vnto Asia after what maner I have bene wt you at all ceasons
When they had come to him, he said to them, “You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time,
19 servynge the lorde with all humblenes of mynde and with many teares and temptacions which happened vnto me by the layinges awayte of the Ieues
serving the Lord with all humility, with many tears, and with trials which happened to me by the plots of the Jews;
20 and how I kept backe no thinge that was profitable: but that I have shewed you and taught you openly and at home in youre houses
how I didn’t shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house,
21 witnessinge bothe to the Iewes and also to the Grekes the repentaunce toward God and faith towarde oure Lorde Iesu.
testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God and faith toward our Lord Yeshua.
22 And now beholde I goo bounde in the sprete vnto Ierusalem and knowe not what shall come on me there
Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;
23 but that the holy goost witnesseth in every cite sayinge: yt bondes and trouble abyde me.
except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that bonds and afflictions wait for me.
24 But none of tho thinges move me: nether is my lyfe dere vnto my selfe that I myght fulfill my course wt ioye and the ministracio which I have receaved of ye Lorde Iesu to testify the gospell of ye grace of god.
But these things don’t count; nor do I hold my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Yeshua, to fully testify to the Good News of the grace of God.
25 And now beholde I am sure yt hence forth ye all (thorow who I have gone preachinge ye kyngdome of God) shall se my face no moore.
“Now, behold, I know that you all, among whom I went about proclaiming God’s Kingdom, will see my face no more.
26 Wherfore I take you to recorde this same daye that I am pure fro the bloude of all me.
Therefore I testify to you today that I am clean from the blood of all men,
27 For I have kepte nothinge backe: but have shewed you all the counsell of God.
for I didn’t shrink from declaring to you the whole counsel of God.
28 Take hede therfore vnto youre selves and to all the flocke wherof the holy goost hath made you oversears to rule the congregacion of God which he hath purchased with his bloud.
Take heed, therefore, to yourselves and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the assembly of the Lord and God which he purchased with his own blood.
29 For I am sure of this that after my departynge shall greveous wolves entre in amonge you which will not spare the flocke.
For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock.
30 Moreover of youre awne selves shall men aryse speakinge perverse thinges to drawe disciples after the.
Men will arise from among your own selves, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.
31 Therfore awake and remember that by the space of. iii. yeares I ceased not to warne every one of you both nyght and daye with teares.
Therefore watch, remembering that for a period of three years I didn’t cease to admonish everyone night and day with tears.
32 And now brethren I comende you to God and to the worde of his grace which is able to bylde further and to geve you an inheritaunce amoge all them which are sanctified.
Now, brothers, I entrust you to God and to the word of his grace, which is able to build up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
33 I have desyred no mas silver golde or vesture.
I coveted no one’s silver, gold, or clothing.
34 Ye knowe well yt these hondes have ministred vnto my necessities and to them that were wt me.
You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me.
35 I have shewed you all thinges how that so laborynge ye ought to receave the weake and to remember the wordes of the Lorde Iesu howe that he sayde: It is more blessed to geve then to receave.
In all things I gave you an example, that so laboring you ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Yeshua, that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’”
36 When he had thus spoken he kneled doune and prayed with them all.
When he had spoken these things, he knelt down and prayed with them all.
37 And they wept all aboundantly and fell on Pauls necke and kissed him
They all wept freely, and fell on Paul’s neck and kissed him,
38 sorowinge most of all for the wordes which he spake that they shuld se his face no moore. And they acompanyed him vnto the shyppe.
sorrowing most of all because of the word which he had spoken, that they should see his face no more. Then they accompanied him to the ship.

< Acts 20 >