< Acts 11 >

1 And the Apostles and the brethren that were thorowout Iewry harde saye that the hethen had also receaved the worde of God.
Now the Apostles and the brothers throughout Judea heard that the Gentiles had also received the word of God.
2 And when Peter was come vp to Ierusalem they of the circumcision reasoned wyth him
When Peter went up to Jerusalem, those of the circumcision party started contending with him,
3 sayinge: Thou wentest in to men vncircumcised and atest with them.
saying, “You went in to uncircumcised men and ate with them!”
4 Then Peter began and expounded ye thinge in order to the sayinge:
So Peter began by explaining it to them in order, saying:
5 I was in the cyte of Ioppa prayinge and in a traunce I sawe a vision a certen vessell descende as it had bene a large lynnyn clothe let doune from hevin by the fower corners and it cam to me.
“I was in the town of Joppa praying, and in a trance I saw a vision: a certain object like a great sheet coming down out of the sky, being lowered by its four corners; and it came to me.
6 Into the which when I had fastened myn eyes I consydered and sawe fowerfoted beastes of ye erth and vermen and wormes and foules of the ayer.
Upon peering into it I observed and distinguished the quadrupeds of the earth—both the wild animals and the reptiles—and the birds of the sky.
7 And I herde a voyce sayinge vnto me: aryse Peter sley and eate.
Then I heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter, slaughter and eat!’
8 And I sayd: God forbyd lorde for nothinge comen or vnclene hath at eny tyme entred into my mouth.
So I said: ‘No way, Lord! Never has anything ‘common’ or unclean entered my mouth!’
9 But the voyce answered me agayne from heven cout not thou those thinges come which god hath clensed.
But the voice answered me, a second time, from heaven, ‘Things that God has made clean you must not call ‘common’.’
10 And this was done thre tymes. And all were takin vp agayne into heven.
Well this was done three times, and it was all pulled back up into the sky.
11 And beholde immediatly ther were thre men come vnto the housse where I was sent from Cesarea vnto me.
At that very moment three men stopped in front of the house where I was, having been sent from Caesarea to me.
12 And the sprete sayde vnto me that I shuld go with them with out doutinge. Morover the sixe brethren accompanyed me: and we entred into the mas housse.
The Spirit told me to go with them, doubting nothing. These six brothers also went with me, and we entered the man's house.
13 And he shewed vs how he had sene an angell in his housse which stod and sayde to him: Send men to Ioppa and call for Symon named also Peter:
He then related to us how he had seen the angel standing in his house and saying to him, ‘Send to Joppa and summon Simon, who is called Peter,
14 he shall tell the wordes wherby both thou and all thyne housse shalbe saved.
who will speak words to you by which you and all your household will be saved.’
15 And as I begane to preach ye holy goost fell on them as he dyd on vs at the begynninge.
Well as I began to speak, the Holy Spirit fell on them, just as on us at the beginning.
16 Then came to my remembrauce ye wordes of the Lorde how he sayde: Iohn baptised with water but ye shalbe baptysed with the holy goost.
I remembered the word of the Lord, how He said, ‘John indeed baptized with water, but you will be baptized with Holy Spirit.’
17 For as moche then as God gave the lyke gyftes as he dyd vnto vs when we beleved on the Lorde Iesus Christ: what was I that I shuld have with stonde God?
So if God gave them the same gift as He gave us when we believed upon the Lord Jesus, who was I to be able to withstand God?”
18 when they hearde this they helde their peace and gloryfied God sayinge: then hath God also to the gentyls graunted repentaunce vnto lyfe.
Upon hearing these things they acquiesced and started glorifying God, saying, “So then, God has also granted to the Gentiles repentance into life!”
19 They which were scattryd abroade thorow the affliccion that arose aboute Steven walked thorow oute tyll they came vnto Phenices and Cypers and Antioche preachynge ye worde to no man but vnto the Iewes only.
Now those who had been scattered by the persecution that came about in connection with Stephen traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, speaking the word to no one except Jews only.
20 Some of them were men of Cypers and Syrene which when they were come into Antioche spake vnto the Grekes and preched the Lorde Iesus.
But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who upon entering Antioch started speaking to the Greek-speakers, preaching the good news of the Lord Jesus.
21 And the honde of the Lorde was with them and a greate nombre beleved and turned vnto the Lorde.
And the hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord.
22 Tydinges of these thinges came vnto ye eares of the congregacion which was in Ierusalem. And they sente forth Barnabas that he shuld go vnto Antioche.
Well the report concerning them reached the ears of the church in Jerusalem, and they sent out Barnabas to go as far as Antioch.
23 Which when he was come and had sene the grace of God was glad and exhorted them all that with purpose of hert they wolde continually cleave vnto ye Lorde.
Upon arriving and seeing the grace of God, he was glad, and he kept encouraging them all to remain true to the Lord with purpose of heart
24 For he was a good man and full of the holy goost and of faythe: and moche people was added vnto the Lorde.
(for he was a good man, full of Holy Spirit and of faith). And a considerable crowd was added to the Lord.
25 Then departed Barnabas to Tarsus for to seke Saul.
Then Barnabas departed for Tarsus to look for Saul,
26 And when he had founde him he brought him vnto Antioche. And it chaunsed yt a whole yere they had their conversacion with the congregacio there and taught moche people: in so moche that the disciples of Antioche were the fyrst that were called Christen.
and upon finding him he brought him to Antioch. So it was that for a whole year they met with the congregation and taught a great many people. The disciples were first called Christians in Antioch.
27 In those dayes came Prophetes fro Ierusalem vnto Antioche.
Now in these days, prophets came from Jerusalem to Antioch.
28 And ther stode vp one of them named Agabus and signified by the sprete that ther shuld be great derth throughoute all the worlde which came to passe in ye Emproure Claudius dayes.
One of them, named Agabus, stood up and indicated by the Spirit that a great famine was about to come upon the whole world (this indeed happened while Claudius was Caesar).
29 Then the disciples every man accordinge to his abilite purposed to sende socoure vnto the brethren which dwelt in Iewry.
Then the disciples, to the extent that any had plenty, each of them determined to send relief to the brothers who lived in Judea;
30 Which thinge they also dyd and sent it to the elders by the hondes of Barnabas and Saul.
which they also did, sending it to the elders by Barnabas and Saul.

< Acts 11 >