< Romans 6 >

1 What are we to say, then? Are we to continue to sin, in order that God’s loving-kindness may be multiplied?
Adu oirabadi eikhoina kari haisige? Thoujal hen-gatnaba eikhoina pap touduna leigadra?
2 Heaven forbid! We became dead to sin, and how can we go on living in it?
Madu tasengna natte! Papta siraba eikhoina karamna pap touduna leikhigadouribano?
3 Or can it be that you do not know that all of us, who were baptized into union with Christ Jesus, in our baptism shared his death?
Christta Jisuda baptize toukhraba eikhoi pumnamkna mahakki sibada baptize toure haiba nakhoina khangdra?
4 Consequently, through sharing his death in our baptism, we were buried with him; that, just as Christ was raised from the dead by a manifestation of the Father’s power, so we also may live a new Life.
Eikhoina baptize toubagi mapanna eikhoibu Christtaga loinana leirol chanminnare, Mapa adugi matik mangal adugi panggalgi mapanna Christtabu sibadagi hinggat-hanbikhibagumna eikhoinasu anouba punsi mahing ama hingnanabani.
5 If we have become united with him by the act symbolic of his death, surely we shall also become united with him by the act symbolic of his resurrection.
Maramdi Ibungogi siba aduda eikhoibu mahakka loinana tinnahallabanina, soidanamak eikhoibusu mahakki hinggatpa aduda tinnahanbigani.
6 We recognise the truth that our old self was crucified with Christ, in order that the body, the stronghold of Sin, might be rendered powerless, so that we should no longer be slaves to Sin.
Papna panba hakchang adu manghannaba, eikhoina amuk papki minai oidanaba, eikhoigi ariba mi adu Ibungoga loinana cross-ta hatkhre haiba eikhoina khang-i.
7 For the man who has so died has been pronounced righteous and released from Sin.
Maramdi kanagumba sikhraba mahak adu paptagi maning tamle.
8 And our belief is, that, as we have shared Christ’s Death, we shall also share his Life.
Aduna eikhoina Christtaga loinana siminnarabanina, eikhoina mahakka loinana hingsu hinggani haiba eikhoina thajei.
9 We know, indeed, that Christ, having once risen from the dead, will not die again. Death has power over him no longer.
Sibadagi hinggatkhraba Christta adu amuk hanna siraroi haiba eikhoina khang-i; aduga sibana mahakki mathakta mapu oina amuk hanna pallaroi.
10 For the death that he died was a death to sin, once and for all. But the Life that he now lives, he lives for God.
Maramdi mahakna siraba maramna mahakki mathakta papki panggal leitre aduga houjikti mahakki punsi adu Tengban Mapuga tinnajaduna hing-i.
11 So let it be with you — regard yourselves as dead to sin, but as living for God, through union with Christ Jesus.
Matou adugumna nakhoisu papki maramda sire haina singthanou adubu Christta Jisugi mapanna Tengban Mapuga tinnaduna hinglibani haina singthanou.
12 Therefore do not let Sin reign in your mortal bodies and compel you to obey its cravings.
Nakhoigi hakchanggi apambasing adu toudanaba nakhoigi hakchanggi mathakta papna palhan-ganu.
13 Do not offer any part of your bodies to Sin, in the cause of unrighteousness, but once for all offer yourselves to God (as those who, though once dead, now have Life), and devote every part of your bodies to the cause of righteousness.
Nakhoigi hakchanggi kayat amatabu phattabada sijinnanaba khutlai oina papta katkanu, adubu sibadagi hing-hanbiraba misinggum amasung nakhoigi hakchang kayatsing adu Tengban Mapuda achumba chatpagi khutlaisinggum nakhoi nasamak Tengban Mapugi maphamda katthok-u.
14 For Sin shall not lord it over you. You are living under the reign, not of Law, but of Love.
Papna nakhoigi nathakta mapu oiroidabani; maramdi nakhoi wayel yathanggi makha ponba natte, adubu thoujal-gi makha ponbani.
15 What follows, then? Are we to sin because we are living under the reign of Love and not of Law? Heaven forbid!
Adunadi kari tougani? Eikhoina wayel yathanggi makha pondaduna thoujal-gi makha ponba maramna eikhoina pap tousira? Madu tasengna natte!
16 Surely you know that, when you offer yourselves as servants, to obey any one, you are the servants of the person whom you obey, whether the service be that of Sin which leads to Death, or that of Duty which leads to Righteousness.
Nakhoina siba thok-hanba papki minai oirabasu, nattraga achum chatpa thok-hanba haiba inbagi minai oirabasu, nakhoina nasabu minai oina haiba innaba katthoklabadi, nakhoina haiba illiba mahak adugi minai oire haiba nakhoi khangdra?
17 God be thanked that, though you were once servants of Sin, yet you learned to give hearty obedience to that form of doctrine under which you were placed.
Adubu Tengban Mapubu thagatli! Nakhoi papki minai oiramlabasu, nakhoida tambiba adudagi nakhoina phangjaba achumbasing adugi haiba adu nakhoigi thamoi apumba yaona haiba ille.
18 Set free from the control of Sin, you became servants to Righteousness.
Nakhoi paptagi naning tamhalle aduga nakhoi achumba chatpagi minaising oire.
19 I can but speak as men do because of the weakness of your earthly nature. Once you offered every part of your bodies to the service of impurity, and of wickedness, which leads to further wickedness. Now, in the same way, offer them to the service of Righteousness, which leads to holiness.
Nakhoi nasagi mahousagi asonba adugi maramna numitkhudinggi sijinnaba achamba londa eina nganglibani. Nakhoina sengdaba amasung phattaba thabaksingda sijinnanaba phattabagi minai oina nakhoi nasa pumnamak katlammi adubu houjikti achumba chatpa thabaksinggidamak sijinnanaba nakhoi nasa pumnamakpu katlu.
20 While you were still servants of Sin, you were free as regards Righteousness.
Maramdi nakhoina papki minai oiringeida, nakhoi achumba chatparomda ningtamlammi.
21 But what were the fruits that you reaped from those things of which you are now ashamed? For the end of such things is Death.
Houjik nakhoina ikairiba thabaksing adugi maramna nakhoida kari tongjaba purakpage? Thabaksing adugi maheidi sibani.
22 But now that you have been set free from the control of Sin, and have become servants to God, the fruit that you reap is an ever-increasing holiness, and the end Immortal Life. (aiōnios g166)
Adubu houjikti nakhoi paptagi naning tamhanduna Tengban Mapugi minaising oire, madugi tongjabadi nakhoigi punsi adu mapung phana Tengban Mapuda katchare, madugi maheidi lomba naidaba hingbani. (aiōnios g166)
23 The wages of Sin are Death, but the gift of God is Immortal Life, through union with Christ Jesus, our Lord. (aiōnios g166)
Maramdi papki atoumandi sibani, adubu Tengban Mapugi khudoldi eikhoigi Ibungo Christta Jisuda lomba naidaba hingbani. (aiōnios g166)

< Romans 6 >