< Matthew 6 >
1 Take care not to perform your religious duties in public in order to be seen by others; if you do, your Father who is in Heaven has no reward for you.
“不要将善事做在人的面前,叫别人看见,否则就得不到天父的赏赐。
2 Therefore, when you do acts of charity, do not have a trumpet blown in front of you, as hypocrites do in the Synagogues and in the streets, that they may be praised by others. There, I tell you, is their reward!
所以若你施舍穷人,不要像那些伪君子一样,在会堂和街头到处张扬,博取众人的称赞。实话告诉你们,他们已经得到了他们的赏赐。
3 But, when you do acts of charity, do not let your left hand know what your right hand is doing,
你施舍的时候,不要叫你的左手知道右手所做的。
4 so that your charity may be secret; and your Father, who sees what is in secret, will recompense you.
你的施舍应隐秘进行。因圣父在隐秘中观察,必将赏赐于你。
5 And, when you pray, you are not to behave as hypocrites do. They like to pray standing in the Synagogues and at the corners of the streets, that they may be seen by men. There, I tell you, is their reward!
当你们祈祷,不可如伪君子一般:他们只喜欢站在会堂和路口祈祷,只为让人看见。说实话,他们已经得到了他们的赏赐。
6 But, when one of you prays, let him go into his own room, shut the door, and pray to his Father who dwells in secret; and his Father, who sees what is secret, will recompense him.
至于你们,你们的祈祷应在密室中进行,关上门,向隐密中的圣父祈祷。因圣父在隐密中观察,必将赏赐于你。
7 When praying, do not repeat the same words over and over again, as is done by the Gentiles, who think that by using many words they will obtain a hearing.
当你祈祷,不可如异教徒般反复念叨毫无意义的词语。他们误以为只要重复,上帝就可以听到。
8 Do not imitate them; for God, your Father, knows what you need before you ask him.
不可像他们那样,因为早在你们开口祈祷之前,圣父便已洞悉你们需要什么。
9 You, therefore, should pray thus — ‘Our Father, who art in Heaven, may thy name be held holy,
所以要这样祈祷: 我们的天父,赞颂你的圣名。
10 thy Kingdom come, thy will be done — on earth, as in Heaven.
愿你的国度降临!愿你的意志在世间成真,一如在天国一般。
11 Give us to-day the bread that we shall need;
今天请赐予我们需要的食物;
12 and forgive us our wrong-doings, as we have forgiven those who have wronged us;
赦免我们的罪恶,一如我们饶恕了那些曾对我们犯下罪行之人;
13 and take us not into temptation, but deliver us from Evil.’
请阻止我们深陷诱惑,拯救我们脱离恶人。
14 For, if you forgive others their offences, your heavenly Father will forgive you also;
如果你们饶恕他人对你犯下的罪,天父自会饶恕你们的罪。
15 but, if you do not forgive others their offences, not even your Father will forgive your offences.
如果你们不饶恕他人对你犯下的罪,天父也不会饶恕你们。
16 And, when you fast, do not put on gloomy looks, as hypocrites do who disfigure their faces that they may be seen by men to be fasting. That, I tell you, is their reward!
当你们禁食,不可如伪君子般愁眉苦脸,他们只是装作难受的模样,向别人显示其正在禁食。实话告诉你们,他们已经得到了他们的赏赐。
17 But, when one of you fasts, let him anoint his head and wash his face,
当你禁食,要梳洗得当,
18 that he may not be seen by men to be fasting, but by his Father who dwells in secret; and his Father, who sees what is secret, will recompense him.
不要叫外人看到你在禁食,因圣父在隐秘中正在观察你,必将与你予以赏赐。
19 Do not store up treasures for yourselves on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
不可在这世界上堆积财富,因地上有虫蛀,有锈蚀,还有贼闯入偷窃。
20 But store up treasures for yourselves in Heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal.
你应在天堂积聚财富,那里没有虫蛀锈蚀,没有盗贼偷窃。
21 For where your treasure is, there will your heart be also.
因为你最看重什么,就表明你是谁。
22 The lamp of the body is the eye. If your eye is unclouded, your whole body will be lit up;
你的眼,就是点亮身体的灯。若眼睛健康,整个身体就会亮起来。
23 but, if your eye is diseased, your whole body will be darkened. And, if the inner light is darkness, how intense must that darkness be!
若眼睛邪恶,你的身体就会身处黑暗。如果你心中的‘光’成为黑暗,那才是真正的黑暗!
24 No one can serve two masters, for either he will hate one and love the other, or else he will attach himself to one and despise the other. You cannot serve both God and Money.
一个人不能侍奉两主;你必会爱其中一人,恨另一人,或忠于其中一人,鄙视另一人;你无法同时服务于上帝和金钱。
25 That is why I say to you, Do not be anxious about your life here — what you can get to eat or drink; nor yet about your body — what you can get to wear. Is not life more than food, and the body than its clothing?
所以我要说的是,不必担心生命,忧虑衣食住行。难道生命不比食物重要?身体不比衣服更重要?
26 Look at the wild birds — they neither sow, nor reap, nor gather into barns; and yet your heavenly Father feeds them! And are not you more precious than they?
看天空中的鸟:它们不播种、不收割、不存粮食,但天父仍喂养它们。难道你们不比它们更宝贵吗?
27 But which of you, by being anxious, can prolong his life a single moment?
你们谁又能通过忧虑,让寿命延长一分钟?
28 And why be anxious about clothing? Study the wild lilies, and how they grow. They neither toil nor spin;
何必为衣着忧虑?看看田野中那些美丽的鲜花,看看它们成长的方式:不必辛苦劳作,不必忙于纺织。
29 yet I tell you that even Solomon in all his splendour was not robed like one of these.
但我想说的是,即使是所罗门最荣耀时刻的穿着,也比不上任何一朵野花。
30 If God so clothes even the grass of the field, which is living to-day and to-morrow will be thrown into the oven, will not he much more clothe you, O men of little faith?
田野的草今天还在,明天就会被扔进炉火中,如果上帝这样装扮田野,你们这些缺乏信任的人,上帝又怎会为你们做更多?
31 Do not then ask anxiously ‘What can we get to eat?’ or ‘What can we get to drink?’ or ‘What can we get to wear?’
所以不要忧虑,不要想着:‘我们该吃什么?喝什么?穿什么?’
32 All these are the things for which the nations are seeking, and your heavenly Father knows that you need them all.
这些只是异教徒的追求,你们的天父知道你们需要的一切。
33 But first seek his Kingdom and the righteousness that he requires, and then all these things shall be added for you.
你们要先寻求天国,寻求他的生命正道,寻求他将给予你的一切。
34 Therefore do not be anxious about to-morrow, for to-morrow will bring its own anxieties. Every day has trouble enough of its own.
所以不要为明天忧虑,因为明天自有明天的担忧。每天邪恶的事情已经够多了。”