< Matthew 5 >
1 On seeing the crowds of People, Jesus went up the hill; and, when he had taken his seat, his disciples came up to him;
When Jesus saw the crowds, he went up on the mountain. And when he sat down, his disciples came to him.
2 and he began to teach them as follows:
Then he opened his mouth and taught them, saying,
3 “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven.
“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
4 Blessed are the mourners, for they shall be comforted.
Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
5 Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth.
Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
6 Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied.
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
7 Blessed are the merciful, for they shall find mercy.
Blessed are the merciful, for they will receive mercy.
8 Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
Blessed are the pure in heart, for they will see God.
9 Blessed are the peacemakers, for they shall be called Sons of God.
Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.
10 Blessed are those who have been persecuted in the cause of righteousness, for theirs is the Kingdom of Heaven.
Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven.
11 Blessed are you when people taunt you, and persecute you, and say everything evil about you — untruly, and on my account.
Blessed are you when others reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely on my account.
12 Be glad and rejoice, because your reward in Heaven will be great; for so men persecuted the Prophets who lived before you.
Rejoice and be glad, for great is your reward in heaven; for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
13 It is you who are the salt of the earth; but, if the salt should lose its strength, what will you use to restore its saltiness? It is no longer good for anything, but is thrown away, and trampled underfoot.
“You are the salt of the earth, but if salt loses its flavor, with what shall it be seasoned? It is no longer fit for anything but to be thrown out and trampled under people's feet.
14 It is you who are the Light of the world. A town that stands on a hill cannot be hidden.
“You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden,
15 Men do not light a lamp and put it under the corn-measure, but on the lamp-stand, where it gives light to every one in the house.
nor do people light a lamp and put it under a basket, but on a lampstand, and it shines for all who are in the house.
16 Let your light so shine before the eyes of your fellow men, that, seeing your good actions, they may praise your Father who is in Heaven.
Let your light shine before others in such a way that they may see your good works and glorify your Father in heaven.
17 Do not think that I have come to do away with the Law or the Prophets; I have not come to do away with them, but to complete them.
“Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have not come to abolish them, but to fulfill them.
18 For I tell you, until the heavens and the earth disappear, not even the smallest letter, nor one stroke of a letter, shall disappear from the Law until all is done.
For truly I say to you, until heaven and earth pass away, not one letter or stroke of a letter will by any means pass from the law until all is accomplished.
19 Whoever, therefore, breaks one of these commandments, even the least of them, and teaches others to do so, will be the least-esteemed in the Kingdom of Heaven; but whoever keeps them, and teaches others to do so, will be esteemed great in the Kingdom of Heaven.
Therefore whoever does away with one of the least of these commandments and teaches others to do likewise will be called least in the kingdom of heaven, but whoever practices them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven.
20 Indeed I tell you that, unless your religion is above that of the Teachers of the Law, and Pharisees, you will never enter the Kingdom of Heaven.
For I tell you, unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
21 You have heard that to our ancestors it was said — ‘Thou shalt not commit murder,’ and ‘Whoever commits murder shall be liable to answer for it to the Court.’
“You have heard that it was said to those of old, ‘Yoʋ shall not murder,’ and, ‘Whoever murders will be subject to judgment.’
22 I, however, say to you that any one who cherishes anger against his brother shall be liable to answer for it to the Court; and whoever pours contempt upon his brother shall be liable to answer for it to the High Council, while whoever calls down curses upon him shall be liable to answer for it in the fiery Pit. (Geenna )
But I say to you that everyone who is rashly angry with his brother will be subject to judgment. Whoever says to his brother, ‘Yoʋ idiot,’ will be subject to the Sanhedrin. And whoever says, ‘Yoʋ fool,’ will be subject to the fires of hell. (Geenna )
23 Therefore, when presenting your gift at the altar, if even there you remember that your brother has some grievance against you,
So if yoʋ are offering yoʋr gift at the altar and there remember that yoʋr brother has something against yoʋ,
24 leave your gift there, before the altar, go and be reconciled to your brother, first, then come and present your gift.
leave yoʋr gift there before the altar and go. First be reconciled to yoʋr brother, and then come and offer yoʋr gift.
25 Be ready to make friends with your opponent, even when you meet him on your way to the court; for fear that he should hand you over to the judge, and the judge to his officer, and you should be thrown into prison.
Make friends with yoʋr adversary quickly while yoʋ are on the way with him, lest yoʋr adversary hand yoʋ over to the judge, and the judge hand yoʋ over to the guard, and yoʋ be thrown into prison.
26 I tell you, you will not come out until you have paid the last penny.
Truly I say to yoʋ, yoʋ will certainly not come out of there until yoʋ have paid the last penny.
27 You have heard that it was said — ‘Thou shalt not commit adultery.’
“You have heard that it was said, ‘Yoʋ shall not commit adultery.’
28 I, however, say to you that any one who looks at a woman with an impure intention has already committed adultery with her in his heart.
But I say to you that everyone who looks at a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart.
29 If your right eye is a snare to you, take it out and throw it away. It would be best for you to lose one part of your body, and not to have the whole of it thrown into the Pit. (Geenna )
So if yoʋr right eye causes yoʋ to stumble, pluck it out and throw it away from yoʋ. For it is better for yoʋ to have one of yoʋr members perish, than for yoʋr whole body to be thrown into hell. (Geenna )
30 And, if your right hand is a snare to you, cut it off and throw it away. It would be best for you to lose one part of your body, and not to have the whole of it go down to the Pit. (Geenna )
And if yoʋr right hand causes yoʋ to stumble, cut it off and throw it away from yoʋ. For it is better for yoʋ to have one of yoʋr members perish, than for yoʋr whole body to be thrown into hell. (Geenna )
31 It was also said — ‘Let any one who divorces his wife serve her with a notice of separation.’
“It was also said, ‘Whoever divorces his wife must give her a certificate of divorce.’
32 I, however, say to you that any one who divorces his wife, except on the ground of her unchastity, leads to her committing adultery; while any one who marries her after her divorce is guilty of adultery.
But I say to you that whoever divorces his wife, apart from a matter of fornication, makes her commit adultery. And whoever marries a divorced woman commits adultery.
33 Again, you have heard that to our ancestors it was said — ‘Thou shalt not break an oath, but thou shall keep thine oaths as a debt due to the Lord.’
“Again, you have heard that it was said to those of old, ‘Yoʋ shall not break an oath, but shall keep yoʋr oaths to the Lord.’
34 I, however, say to you that you must not swear at all, either by Heaven, since that is God’s throne,
But I say to you, do not swear at all, neither by heaven, for it is the throne of God;
35 or by the earth, since that is his footstool, or by Jerusalem, since that is the city of the Great King.
nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
36 Nor should you swear by your head, since you cannot make a single hair either white or black.
Neither shall yoʋ swear by yoʋr head, for yoʋ cannot make one hair white or black.
37 Let your words be simply ‘Yes’ or ‘No’; anything beyond this comes from what is wrong.
But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No’; for whatever is more than these is from the evil one.
38 You have heard that it was said — ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’
“You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’
39 I, however, say to you that you must not resist wrong; but, if any one strikes you on the right cheek, turn the other to him also;
But I say to you, do not resist one who is evil. Rather, if anyone slaps yoʋ on the right cheek, turn to him the other also.
40 and, when any one wants to go to law with you, to take your coat, let him have your cloak as well;
If anyone wants to sue yoʋ and take away yoʋr tunic, let him have yoʋr cloak also.
41 and, if any one compels you to go one mile, go two miles with him.
And if anyone presses yoʋ into service for one mile, go with him two.
42 Give to him who asks of you; and, from him who wants to borrow from you, do not turn away.
Give to everyone who asks of yoʋ, and do not turn away from anyone who wants to borrow from yoʋ.
43 You have heard that it was said — ‘Thou shalt love thy neighbour and hate thy enemy.’
“You have heard that it was said, ‘Yoʋ shall love yoʋr neighbor and hate yoʋr enemy.’
44 I, however, say to you — Love your enemies, and pray for those who persecute you,
But I say to you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,
45 that you may become Sons of your Father who is in Heaven; for he causes his sun to rise upon bad and good alike, and sends rain upon the righteous and upon the unrighteous.
so that you may be sons of your Father in heaven. For he makes his sun rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
46 For, if you love only those who love you, what reward will you have? Even the tax-gatherers do this!
For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
47 And, if you show courtesy to your brothers only, what are you doing more than others? Even the Gentiles do this!
And if you greet only your friends, what are you doing that is out of the ordinary? Do not even the tax collectors do that?
48 You, then, must become perfect — as your heavenly Father is perfect.
You therefore shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.