< James 5 >

1 Listen to me, you rich men, weep and wail for the miseries that are coming upon you!
嗐!你們這些富足人哪,應當哭泣、號咷,因為將有苦難臨到你們身上。
2 Your riches have wasted away, and your clothes have become moth-eaten.
你們的財物壞了,衣服也被蟲子咬了。
3 Your gold and silver are rusted; and the rust on them shall be evidence against you, and shall eat into your very flesh. It was fire, so to speak, that you stored up for yourselves in these last days.
你們的金銀都長了銹;那銹要證明你們的不是,又要吃你們的肉,如同火燒。你們在這末世只知積攢錢財。
4 I tell you, the wages of the labourers who mowed your fields, which you have been fraudulently keeping back, are crying out against you, and the outcries of your reapers have reached the ears of the Lord of Hosts!
工人給你們收割莊稼,你們虧欠他們的工錢,這工錢有聲音呼叫,並且那收割之人的冤聲已經入了萬軍之主的耳了。
5 You have lived on earth a life of extravagance and luxury; you have indulged your fancies in a time of bloodshed.
你們在世上享美福,好宴樂,當宰殺的日子竟嬌養你們的心。
6 You have condemned, you have murdered, the Righteous One! Must not God be opposed to you?
你們定了義人的罪,把他殺害,他也不抵擋你們。
7 Be patient, then, Brothers, till the Coming of the Lord. Even the farmer has to wait for the precious fruit of the earth, watching over it patiently, till it has had the spring and summer rains.
弟兄們哪,你們要忍耐,直到主來。看哪,農夫忍耐等候地裏寶貴的出產,直到得了秋雨春雨。
8 And you must be patient also, and not be discouraged; for the Lord’s Coming is near.
你們也當忍耐,堅固你們的心,因為主來的日子近了。
9 Do not make complaints against one another, Brothers, or judgment will be passed upon you. The Judge is already standing at the door!
弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得受審判。看哪,審判的主站在門前了。
10 Brothers, as an example of the patient endurance of suffering, take the Prophets who spoke in the name of the Lord.
弟兄們,你們要把那先前奉主名說話的眾先知當作能受苦能忍耐的榜樣。
11 We count those who displayed such endurance blessed! You have heard, too, of Job’s endurance, and have seen what the Lord’s purpose was, for ‘the Lord is full of pity and compassion.’
那先前忍耐的人,我們稱他們是有福的。你們聽見過約伯的忍耐,也知道主給他的結局,明顯主是滿心憐憫,大有慈悲。
12 Above all things, my Brothers, never take an oath, either by heaven, or by earth, or by anything else. With you let ‘Yes’ suffice for yes, and ‘No’ for no, so that you may escape condemnation.
我的弟兄們,最要緊的是不可起誓;不可指着天起誓,也不可指着地起誓,無論何誓都不可起。你們說話,是,就說是;不是,就說不是,免得你們落在審判之下。
13 If any of you is in trouble, let him pray; if any one is happy, let him sing hymns.
你們中間有受苦的呢,他就該禱告;有喜樂的呢,他就該歌頌。
14 If any one of you is ill, let him send for the Officers of the Church, and let them pray over him, after anointing him with oil in the name of the Lord.
你們中間有病了的呢,他就該請教會的長老來;他們可以奉主的名用油抹他,為他禱告。
15 The prayer offered in faith will save the man who is sick, and the Lord will raise him from his bed; and if he has committed sins, he will be forgiven.
出於信心的祈禱要救那病人,主必叫他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。
16 Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, that you may be cured. Great is the power of a good man’s fervent prayer.
所以你們要彼此認罪,互相代求,使你們可以得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。
17 Elijah was only a man like ourselves, but, when he prayed fervently that it might not rain, no rain fell upon the land for three years and a half.
以利亞與我們是一樣性情的人,他懇切禱告,求不要下雨,雨就三年零六個月不下在地上。
18 And, when he prayed again, the clouds brought rain, and the land bore crops.
他又禱告,天就降下雨來,地也生出土產。
19 My Brothers, should one of you be led astray from the Truth, and someone bring him back again,
我的弟兄們,你們中間若有失迷真道的,有人使他回轉,
20 be sure that he who brings a sinner back from his mistaken ways will save that man’s soul from Death, and throw a veil over countless sins.
這人該知道:叫一個罪人從迷路上轉回便是救一個靈魂不死,並且遮蓋許多的罪。

< James 5 >