< Hebrews 1 >
1 God, who, of old, at many times and in many ways, spoke to our ancestors, by the Prophets,
很久以前,上帝曾多次通过不同的方式借由先知向我们的祖先说话;
2 has in these latter days spoken to us by the Son, whom he appointed the heir of all things, and through whom he made the universe. (aiōn )
在这最后的岁月中,上帝又通过他的儿子向我们说话。上帝指认他继承万物,借由他创造宇宙。 (aiōn )
3 For he is the radiance of the Glory of God and the very expression of his Being, upholding all creation by the power of his word; and, when he had made an expiation for the sins of men, he ‘took his seat at the right hand’ of God’s Majesty on high,
他是上帝的荣耀之光,是上帝性格的显化表现,用其强大的号令支撑万物;当他完成清洁罪恶之事,就会坐在天堂至尊者的右边。
4 having shown himself as much greater than the angels as the Name that he has inherited surpasses theirs.
他的名比天使更尊贵,所以地位高于天使。
5 For to which of the angels did God ever say — ‘Thou art my Son; this day I have become thy Father’? or again — ‘I will be to him a Father, and he shall be to me a Son’?
照样,基督也没有因成为大祭司而为荣。是哪——上帝曾对他说“你是我的儿子。今天我已成为你的父亲。”
6 And again, when God brought the First-born into the world, he said — ‘Let all the angels of God bow down before him.’
上帝派其长子来到这世上,又说:“让上帝所有的天使都膜拜他。”
7 Speaking of the angels, he said — ‘He makes the winds his angels And the fiery flames his servants’;
关于天使,他说:“上帝以他的天使为风,以他的仆役为火焰。”
8 while of the Son he said — ‘God is thy throne for ever and ever; The sceptre of his Kingdom is the sceptre of Justice; (aiōn )
但是说到他的儿子,他说:“上帝啊!你的宝座必将永恒存在,你王国的权杖是公平的权杖。 (aiōn )
9 Thou lovest righteousness and hatest iniquity; Therefore God, thy God, has anointed thee with the festal oil more abundantly than thy peers.’
你喜爱正义良善,憎恨不法。所以上帝,也就是你的上帝,会为你涂抹欢喜的油膏,以此让你高于其他人。”
10 Again — ‘Thou, Lord, in the beginning didst lay the foundation of the earth, And the heavens are the work of thy hands.
“主啊!你最初铺设了大地的根基,天也是你双手的作品。
11 They shall perish, but thou remainest; As a garment they shall all grow old;
它们都会终结,你却会长存;它们会像衣服一样逐渐破旧,
12 As a mantle thou wilt fold them up, And as a garment they shall be changed, But thou art the same, and thy years shall know no end.’
你却会把它们像外套一样卷起来。天地就像衣服一样会被更换;只有你永不改变,你的生命也没有穷尽。”
13 To which of the angels has God ever said — ‘Sit thou at my right hand Until I put thy enemies as a stool for thy feet’?
上帝可曾向哪个天使说:“你坐在我的右边,等我将你的仇敌放在你的脚下”?
14 Are not all the angels spirits in the service of God, sent out to minister for the sake of those who are destined to obtain Salvation?
天使呢?天使都是仆从,被派出去为那些将要获得救赎的人效劳。