< 2 Timothy 3 >
1 Be sure of this, that in the last days difficult times will come.
你要意识到,在末日期间必有艰难的时期。
2 Men will be selfish, mercenary, boastful, haughty, and blasphemous; disobedient to their parents, ungrateful, impure,
那时人们只爱自己和钱财。他们会自夸、傲慢、亵渎、悖逆父母、忘恩负义、生活中不再有上帝。
3 incapable of affection, merciless, slanderous, wanting in self-control, brutal, careless of the right,
他们内心无情、不肯宽恕,他们会恶言中伤、没有自律、性格凶残、痛恨良善、
4 treacherous, reckless, and puffed up with pride; they will love pleasure more than they love God;
背叛其他人、不考虑其他人/荒唐地只想着自己、追逐享乐胜于爱上帝。
5 and while they retain the outward form of religion, they will not allow it to influence them. Turn your back on such men as these.
他们外在表现得可能很虔诚,却其实并不相信虔诚的力量;要避开这样的人!
6 For among them are to be found those who creep into homes and captivate weak women — women who, loaded with sins, and slaves to all kinds of passions,
他们这种人会偷偷潜入别人家中,操纵脆弱的妇女。这些妇女背负罪的负担,被各种私欲所累,
7 are always learning, and yet never able to attain to a real knowledge of the Truth.
虽然常常学习,却始终无法明白真理!
8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these people, in their turn, oppose the Truth. Their minds are corrupted, and, as regards the Faith, they are utterly worthless.
就像阎儡和阎悖如何反对摩西,这些人就是那样反对真理。他们的思想已经腐朽,认为对上帝的信是一个谎言。
9 They will not, however, make further progress; for their wicked folly will be plain to every one, just as that of Jannes and Jambres was.
然而他们这样的状态不会太久,他们的愚昧会在所有人面前显露,好像阎儡和阎悖那两个人。
10 But you, Timothy, were a close observer of my teaching, my conduct, my purposes, my faith, my forbearance, my love, and my patient endurance,
但你了解我的教导和行为,了解我的生命目标,了解我对上帝的信和我的爱。了解我一直以来都在忍耐什么,
11 as well as of my persecutions, and of the sufferings which I met with at Antioch, Iconium, and Lystra. You know what persecutions I underwent; and yet the Lord brought me safe out of all!
我受到的迫害和苦难。你了解我在安提阿、以哥念、路司得都遭遇了什么,我遇到的困境,以及主如何救我脱离这一切。
12 Yes, and all who aim at living a religious life in union with Christ Jesus will have to suffer persecution;
当然了,希望以基督耶稣献身于上帝的所有人,都必遭受迫害。
13 but wicked people and impostors will go from bad to worse, deceiving others and deceived themselves.
与此同时,恶人和骗子则越来越坏,他们欺骗人,也欺骗自己。
14 You, however, must stand by what you learnt and accepted as true. You know who they were from whom you learnt it;
你必须坚守所学的、确信为真相的事情;你知道是谁教给你的。
15 and that, from your childhood, you have known the Sacred Writings, which can give you the wisdom that, through belief in Christ Jesus, leads to Salvation.
你从儿时起就知道神圣的经文,它让你能够拥有理解力,可以通过信基督耶稣获得救赎。
16 Everything that is written under divine inspiration is helpful for teaching, for refuting error, for giving guidance, and for training others in righteousness;
所有上帝启迪写下的经文,都有助于我们进行教导,纠正错误,让我们走正道,告诉我们何为良善正直。
17 so that the Servant of God may be perfect himself, and perfectly equipped for every good action.
上帝就是通过这种方法,让那些为他工作、完成所有善行之人,做好万全准备。