< 2 Timothy 2 >
1 Do you, then, my Child, find strength in the help which comes from the union with Christ Jesus;
PUES tú, hijo mio, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesus.
2 and what you learnt from me, in the presence of many listeners, entrust to reliable men, who will be able in their turn to teach others.
Y lo que has oido de mí entre muchos testigos, esto encarga á los hombres fieles que serán idóneos para enseñar tambien á otros.
3 Share hardships with me, as a true soldier of Christ Jesus.
Tú pues sufre trabajos como fiel soldado de Jesu-Cristo.
4 A soldier on active service, to please his superior officer, always avoids entangling himself in the affairs of ordinary life.
Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado.
5 No athlete is ever awarded the wreath of victory unless he has kept the rules.
Y aun tambien el que lidia, no es coronado si no lidiare legítimamente.
6 The labourer who does the work should be the first to receive a share of the fruits of the earth.
El labrador para recibir los frutos, es menester que trabaje primero.
7 Reflect upon what I say; the Lord will always help you to understand.
Considera lo que digo; y el Señor te dé entendimiento en todo.
8 Keep before your mind Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David, as told in the Good News entrusted to me;
Acuérdate que Jesu-Cristo, [el cual fué] de la simiente de David, resucitó de los muertos conforme á mi Evangelio;
9 in the service of which I am suffering hardships, even to being put in fetters as a criminal. But the Message of God is not fettered;
En el que sufro trabajo, hasta las prisiones á modo de malhechor: mas la palabra de Dios no está presa.
10 and that is why I submit to anything for the sake of God’s People, that they also may obtain the Salvation which comes from union with Christ Jesus, and imperishable glory. (aiōnios )
Por tanto todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos tambien consigan la salud que es en Cristo Jesus con gloria eterna. (aiōnios )
11 How true this saying is — ‘If we have shared his death, we shall also share his life.
[Es] palabra fiel: Que si somos muertos con él, tambien vivirémos con él:
12 If we continue to endure, we shall also share his throne. If we should ever disown him, he, too, will disown us.
Si sufrimos, tambien reinarémos con él. Si negáremos, él tambien nos negará:
13 If we lose our trust, he is still to be trusted, for he cannot be false to himself!’
Si fuéremos infieles, él permanece fiel: no se puede negar á sí mismo.
14 Remind people of all this; urge them solemnly, as in the sight of God, to avoid controversy, a useless thing and the ruin of those who listen to it.
Recuérda[les] esto, protestando delante del Señor que no contiendan en palabras, [lo cual] para nada aprovecha, [ántes] trastorna á los oyentes.
15 Do your utmost to show yourself true to God, a workman with no reason to be ashamed, accurate in delivering the Message of the Truth.
Procura con diligencia presentarte á Dios aprobado, [como] obrero que no tiene de que avergonzarse, que traza bien la palabra de verdad.
16 Avoid profane prattle. Those who indulge in it only get deeper into irreligious ways,
Mas evita profanas [y] vanas parlerías; porque muy adelante irán en la impiedad.
17 and their teaching will spread like a cancer. Hymenaeus and Philetus are instances of this.
Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena; de los cuales es Hymenéo, y Fileto;
18 They have gone completely astray as regards the Truth; they say that a resurrection has already taken place, and so upset some people’s faith.
Que se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurreccion es ya hecha, y trastornan la fé de algunos.
19 Yet God’s firm foundation still stands unmoved, and it bears this inscription — ‘THE LORD KNOWS THOSE WHO ARE HIS’; and this — ‘LET ALL THOSE WHO USE THE NAME OF THE LORD TURN AWAY FROM WICKEDNESS.’
Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: Conoce el Señor los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.
20 Now in a large house there are not only things of gold and silver, but also others of wood and earthenware, some for better and some for common use.
Mas en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino tambien de madera y de barro; y asimismo unos para honra, y otros para deshonra.
21 If, then, a man has escaped from the pollution of such errors as I have mentioned, he will be like a thing kept for better use, set apart, serviceable to its owner, ready for any good purpose.
Así que si alguno se limpiare de estas cosas, será vaso para honra, santificado, y útil para los usos del Señor, [y] aparejado para toda buena obra.
22 Flee from the passions of youth, but pursue righteousness, faith, love, and peace, in the company of those who, with a pure heart, invoke the Lord.
Huye tambien los deseos juveniles; y sigue la justicia, la fé, la caridad, la paz, con los que invocan al Señor de puro corazon.
23 Shun foolish and ignorant discussions, for you know that they only breed quarrels;
Empero las cuestiones necias y sin sabiduría desecha, sabiendo que engendran contiendas.
24 and a Servant of the Lord should never quarrel. He ought, on the contrary, to be courteous to every one, a skilful teacher, and forbearing.
Que el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido;
25 He should instruct his opponents in a gentle spirit; for, possibly, God may give them a repentance that will lead to a fuller knowledge of Truth,
Que con mansedumbre corrija á los que se oponen; si quizá Dios les dé que se arrepientan para conocer la verdad,
26 and they may yet come to a sober mind, and escape from the snares of the Devil, when captured by the Lord’s Servant to do the will of God.
Y se zafen del lazo del diablo, en que están cautivos á voluntad de él.