< 2 Thessalonians 1 >
1 To the Thessalonian Church in union with God our Father and the Lord Jesus Christ, From Paul, Silas, and Timothy.
这封信函来自保罗、西拉和提摩太,写给帖撒罗尼迦、为我们父上帝和主耶稣基督所有的教会。
2 May God, the Father, and the Lord Jesus Christ bless you and give you peace.
愿你们获得来自天父和主耶稣基督的恩典与平安。
3 Brothers, it is our duty always to thank God about you, as is but right, considering the wonderful growth of your faith, and because, without exception, your love for one another is continually increasing.
兄弟姐妹们,我们始终都因你们而感谢上帝,我们衷心地感谢你们。因为你们对上帝的信正在快速增加,你们彼此相爱的心也在增加。
4 So much is this the case that we ourselves speak with pride, before the Churches of God, of the patience and faith which you have shown, in spite of all the persecutions and troubles that you are enduring.
因为你们在经受的所有迫害苦难中,仍然保持着勇气和信心,所以在上帝的众教会中,说到你们会让我们深感骄傲。
5 These persecutions will vindicate the justice of God’s judgment, and will result in your being reckoned worthy of God’s Kingdom, for the sake of which you are now afflicted;
这是上帝做出公正决定的证明,你们配得上他的王国,你们也是为此而受苦。
6 since God deems it just to inflict suffering upon those who are now inflicting suffering upon you,
因为上帝所做之事都是良善正直,他也会恰如其分地处理那些导致你们受苦之人。
7 and to give relief to you who are suffering, as well as to us, at the Appearing of the Lord Jesus from Heaven with his mighty angels, ‘in flaming fire.’
当耶稣基督与他强大的天使们在耀眼火焰中从天国降临,他会解救你们和我们于痛苦,
8 Then he will ‘inflict punishment upon those who refuse to know God, and upon those who turn a deaf ear’ to the Good News of Jesus, our Lord.
对那些拒绝上帝、不接受我们主基督福音之人,进行审判。
9 These men will pay the penalty of unutterable Ruin — banished ‘from the presence of the Lord and from the glorious manifestation of his might, (aiōnios )
他们要受到惩罚,永远离开上帝,无法见到主和他的光荣力量。 (aiōnios )
10 when he comes to be honour ed in his People,’ and to be revered in all who have learned to believe in him (for you also believed our testimony) — as he will be on ‘That Day.’
当他要从其子民处获得荣耀的那一天,被所有信他之人所尊崇,你们也在其中,因为我们所说的一切,让你们信服。
11 With this in view, our constant prayer for you is that our God may count you worthy of the Call that you have received, and by his power make perfect your delight in all goodness and the efforts that have resulted from your faith.
所以我们始终为你们祷告,愿我们上帝将你们变成的样子,值得他召唤我们所做的一切。如果你们想要行为正直良善,一举一动皆来自对他的信,愿上帝用强大的力量满足你们达成这个目标的每一个愿望。
12 Then, in the loving-kindness of our God and the Lord Jesus Christ, will the name of Jesus, our Lord, be honoured in you, and you in him.
只有这样,我们主耶稣的名,才可能因你们的行为而获得荣耀,你们也会通过上帝和主耶稣基督的恩典,因他而荣耀。