< 1 Timothy 3 >

1 How true is that saying! When a man aspires to be a Presiding-Officer in the Church, he is ambitious for a noble task.
Oonikka, “Woosa keethi kaalethiya asi gidanaw koykko lo77obaa amottees” giya oday tuma.
2 The Presiding-Officer should be a man of blameless character; a faithful husband; living a temperate, discreet, and well-ordered life; hospitable, and a skilful teacher,
Woosa keethaa kaalethiya asi borettonnayssa, issi machche xalaali de7eyssa, maaran de7eyssa, bana haareyssa, besseyssada ootheyssa, imathe mookkeyssa, tamaarssanaw dandda7eyssa,
3 not addicted to drink or brawling, but of a forbearing and peaceable disposition, and not a lover of money;
mathottonayssa, ooyettonayssa, palamonnayssa, miishe siiqonnayssa,
4 he should be a man who rules his own household well, and whose children are kept under control and are well-behaved.
iya nayti iyaw kiitetteyssanne bonchcheyssa, ba keethaa aysanaw dandda7eyssa gidanaw bessees.
5 If a man does not know how to rule his own household, how can he take charge of the Church of God?
Issi asi ba keethaa aysanaw dandda7onnaa ixxiko, Xoossaa woosa keethi waati aysanaw dandda7ii?
6 The Presiding-Officer should not be a recent convert, that he may not be blinded by pride and fall under the same condemnation as the Devil.
Otoron sugettidi, Xalahey Xoossaa pirddan kunddidayssada kunddonna mela, oorathi ammanida asi gidanaw bessenna.
7 He should also be well spoken of by outsiders, that he may not incur censure and so fall into the snares of the Devil.
Boreninne Xalahe xihen gelonna mela he uray ammanonna asa matan nashetteyssa gidanaw bessees.
8 So, too, Assistant-Officers should be serious and straightforward men, not given to taking much drink or to questionable money-making,
Hessada qassi woosa keethaa daaqoneti bonchchettidayssata, nam77a doona odettonayssata, daro woyne ushshaa uyonnayssata, miishe yaaretonnayssata,
9 but men who hold the deep truths of the Faith and have a clear conscience.
ammanuwa xuuraa geeshsha kahan naageyssata gidanaw bessees.
10 They should be tested first, and only appointed to their Office if no objection is raised against them.
Entti koyrottidi paacettanaw koshshees; bntta bolla borey baynna ixxiko, woosa keethaa daaqone gididi ootho.
11 It should be the same with the women. They should be serious, not gossips, sober, and trustworthy in all respects.
Hessadakka, entta maccasati bonchchettidayssata, zigironnayssata, maaran de7eyssata, ubbaban ammanetteyssata gidanaw bessees.
12 Assistant-Officers should be faithful husbands, and men who rule their children and their households well.
Woosa keethaa daaqoneti issi machchi xalaali de7eyssa gido. Ba naytanne ba keethaa loythi ayseyssa gidanaw bessees.
13 Those who have filled that post with honour gain for themselves an honourable position, as well as great confidence through the faith that they place in Christ Jesus.
Woosa keethaa daaqone gididi, lo77o ooso ootheyssati banttaw gita bonchcho qassi Kiristtoos Yesuusan bantaw de7iya ammanuwabaa odanaw daro minotethi demmana.
14 I am writing this to you, though I hope that I shall come to see you before long;
Taani ha kiitaa new xaafashe, ellesada neekko baana gada ufayssi wothays.
15 but in case I should be delayed, I want you to know what your conduct ought to be in the Household of God, which is the Church of the Living God — the pillar and stay of the Truth.
Shin taani boonna gam77iko, Xoossaa Keethan asay waanidi daanaw bessiyako erana mela hayssa new xaafays. De7o Xoossaa keethay tumatethaas tuussinne baaso.
16 Yes, and confessedly wonderful are the deep truths of our religion; for — ‘He was revealed in our nature, Pronounced righteous in spirit, Seen by angels, Proclaimed among the Gentiles, Believed on in the world, Taken up into glory.’
Nu ammanuwa xuuray sidhey baynna gita. Kiristtoosi asho ma7idi qonccis. Iya tumatethaa Geeshsha Ayyaanay markkattis. Kiitanchchotas benttis; I kawotetha ubbaas sabbakettis. Alamen de7iya asan ammanettis; bonchchon salo ekettis.

< 1 Timothy 3 >