< 1 Thessalonians 5 >
1 But as to the times and the moments, there is no need, Brothers, for any one to write to you.
Tedae Manuca rhoek a tue neh khoning kawng te nangmih ham daek ham ngoe pawh.
2 You yourselves know well that the Day of the Lord will come just as a thief comes in the night.
Boeipa kah khohnin tah hlanghuen bangla khoyin ah ha pawk van ni tila namamih loh khaeh khaeh na ming uh.
3 When people are saying ‘All is quiet and safe,’ it is then that, like birth-pains upon a woman with child, Ruin comes suddenly upon them, and there will be no escape!
“Ngaimongnah neh hiluepnah “a thui uh. Te vaengah amih te pumrhih la aka om sokah bungtloh bangla rhawpnah loh buengrhuet a pai thil vetih poenghal uh thai loengloeng mahpawh.
4 You, however, Brothers, are not in darkness, that the daylight should take you by surprise as if you were thieves.
Tedae manuca rhoek nangmih te yinnah khuiah om uh boeh. Khohnin loh nangmih te hlanghuen bangla n'khuk ve.
5 For you all are ‘Sons of Light’ and ‘Sons of the Day.’ We have nothing to do with night, or darkness.
Nangmih tah vangnah kah a ca rhoek neh khothaih kah ca rhoek la boeih na om uh tih khoyin neh yinnah kah la n'om uh moenih.
6 Therefore let us not sleep as others do. No, let us be watchful and self-controlled.
Te dongah a tloe rhoek bangla ip uh boel sih lamtah hak doeah cue uh sih.
7 It is at night that men sleep, and at night that drunkards get drunk.
Aka ip rhoek loh khoyin ah ip uh tih aka rhui rhoek loh khoyin ah rhui uh.
8 But let us, who belong to the Day, control ourselves, and put on faith and love as a breast plate, and the hope of Salvation as a helmet.
Tedae mamih khothaih kah aka om rhoek tah cue uh sih. Tangnah neh lungnah rhangpho, khangnah dongkah ngaiuepnah lumuek te buen uh sih.
9 For God destined us, not for Wrath, but to win Salvation through our Lord Jesus Christ, who died for us,
Pathen loh kosi ham mamih n'khueh moenih. Tedae mamih Boeipa Jesuh Khrih rhangneh khangnah te dangnah ham ni.
10 that, whether we are still watching or have fallen asleep, we may live with him.
Mamih n'hak uh akhaw, ih uh akhaw, amah neh thikat la hing ham mamih yuengla anih te duek coeng.
11 Therefore encourage one another, and try to build up one another’s characters, as indeed you are doing.
Te dongah na saii uh bangla khat neh khat hloep uh thae lamtah khat neh khat te hlinsai uh dae.
12 We beg you, Brothers, to value those who toil among you, and are your leaders in the Lord’s service, and give you counsel.
Te phoeiah manuca rhoek nangmih ah aka thakthae rhoek te, Boeipa ah nangmih aka mawt tih nangmih aka rhalrhing sak neh,
13 Hold them in the very greatest esteem and affection for the sake of their work. Live at peace with one another.
amamih kah bibi te lungnah neh a puehdaih la a bi dongah amih te poek uh lamtah ming uh tila nangmih taengah kan bih uh. Namamih khuiah rhoep uh thae.
14 We entreat you also, Brothers — warn the disorderly, comfort the faint-hearted, give a helping hand to the weak, and be patient with every one.
Te phoeiah manuca rhoek nangmih te kan hloep uh. Palyal rhoek te rhalrhing sakuh. Kothae ngaithae rhoek te suem uh. Tattloel rhoek te talong uh. A cungkuem taengah na thinsen uh.
15 Take care that none of you ever pays back wrong for wrong, but always follow the kindest course with one another and with every one.
Pakhat loh pakhat te a thae ham a thae te thuung pawt ham ngaithuen uh. Tedae khat neh khat ham khaw, hlang boeih ham khaw a then te hnuktlak yoeyah uh.
18 under all circumstances give thanks to God. For this is his will for you as made known in Christ Jesus.
A cungkuem dongah uem uh. He tah Jesuh Khrih ah nangmih ham Pathen kah kongaih coeng ni.
19 Do not quench the Spirit;
Mueihla te thih boeh.
20 do not make light of preaching.
Tonghma ol te hnaelcoe boeh.
21 Bring everything to the test; cling to what is good;
Tedae a cungkuem te nuemnai lamtah a then te pom.
22 shun every form of evil.
Sawt thae boeih te rhael uh.
23 May God himself, the giver of peace, make you altogether holy; and may your spirits, souls, and bodies be kept altogether faultless until the Coming of our Lord Jesus Christ.
Tahae ah ngaimongnah Pathen amah loh nangmih te rhuemtuet la n'ciim sak saeh. Mamih kah Boeipa Jesuh Khrih kah ha lonah dongah nangmih kah mueihla neh, hinglu neh, pum tah hingsoep neh cuemthuek la n'khoembael saeh.
24 He who calls you will not fail you; he will complete his work.
Nangmih aka khue tah a uepom tih amah loh a saii bal bitni.
25 Brothers, pray for us.
Manuca rhoek kaimih ham khaw thangthui uh.
26 Greet all the Brothers with a sacred kiss.
Manuca rhoek boeih te aka cim moknah neh toidal uh.
27 I adjure you in the Lord’s name to have this letter read to all the Brethren.
Manuca rhoek boeih te capat he tae sak ham Boeipa rhangneh nangmih taengah ol ka hlo.
28 May the blessing of our Lord Jesus Christ be with you.
Mamih Boeipa Jesuh Khrih kah lungvatnah te nangmih taengah om saeh.