< 1 John 3 >

1 Think what love the Father has shown us in allowing us to be called ‘Children of God’; as indeed we are. The reason why the world does not know us is that it has not learned to know him.
你们看,父赐给我们的爱是多么惊人!这就是为什么我们可以被称为上帝的孩子——因为我们的确如此!所以这个世界的人没有把我们看作上帝的孩子,是因为他们不认识父。
2 Dear friends, we are God’s Children now; what we shall be has not yet been revealed. What we do know is that, when it is revealed, we shall be like Christ; because we shall see him as he is.
我的朋友们,我们已经是上帝的孩子;但我们未来会怎样,还没有显明;我们知道,当他出现的时候,我们一定就会像他,因为我们一定会看见他本来的样子。
3 And every one who has this hope with regard to Christ tries to make himself pure — as Christ is pure.
凡对他们心存希望的人,务必要让自己纯粹,就像他一样纯粹。
4 Every one who lives sinfully is living in violation of Law. Sin is violation of Law.
凡是有罪的,就是违反了法律,因为罪就是无法无天。
5 And you know that Christ appeared to take away our sins; and in him Sin has no place.
但你们当然知道,主到来是除掉罪,他自己没有罪。
6 No one who maintains union with him lives in sin; no one who lives in sin has ever really seen him or learned to know him.
凡是住在他里面的,就不会有罪;凡有罪的,就是未曾见过他,也不认识他。
7 My Children, do not let any one mislead you. He who lives righteously is righteous — as Christ is righteous.
亲爱的孩子们,不要让任何人欺骗你们,那些遵循正义良善的人,才是正义良善,正如主也是正义良善。
8 He who lives sinfully belongs to the Devil, for the Devil has sinned from the first. It was for this that the Son of God appeared, that he might undo the Devil’s work.
那些有罪的,都是源自魔鬼,因为魔鬼从最初就有罪。所以上帝之子才会出现,就是为了消灭魔鬼所做的一切。
9 No one who has received the new Life from God lives sinfully, because the very nature of God dwells within him; and he cannot live in sin, because he has received the new Life from God.
所有源自上帝的人就不会有罪,因为上帝的天性就在他们之中;他们不能有罪,因为是上帝生了他们。
10 By this the Children of God are distinguished from the Children of the Devil — No one who lives unrighteously comes from God, and especially the man who does not love his Brother.
所以通过这种方式,就可以分辨谁是上帝的孩子,谁是魔鬼的孩子。那些从不做正义良善之事的人,就不属于上帝;不爱其他基督徒的人也是如此。
11 For these are the Tidings that we heard from the first — that we are to love one another.
你们从最初听见的讯息非常简单:我们应当彼此相爱,
12 We must not be like Cain, who belonged to the Evil One and killed his brother. And why did he kill him? It was because his life was bad while his brother’s was good.
我们不能像该隐那样,他属于邪恶之人,又杀了自己的弟弟。他为什么杀自己的弟弟?因为他做的是罪恶行为,他弟弟做出的是正义良善的行为。
13 Do not wonder, Brothers, if the world hates you.
我的朋友们,如果世界恨你们,不要惊讶。
14 We know that we have passed out of Death into Life, because we love our Brothers. The man who does not love remains in a state of Death.
我们之所以知道自己从死亡变成生命,是因为我们爱其他基督徒弟兄姐妹。 任何不爱的人仍然是死的。
15 Every one who hates his Brother is a murderer; and you know that no murderer has Immortal Life within him. (aiōnios g166)
那些恨其他基督徒弟兄姐妹的人,就是在杀人。你们知道,杀人之人就不会生活在永恒生命之中。 (aiōnios g166)
16 We have learned to know what love is from this — that Christ laid down his life on our behalf. Therefore we also ought to lay down our lives on behalf of our Brothers.
耶稣为我们舍弃自己的生命,我们是通过这种方式知道什么是爱;我们也应当为其他基督徒兄弟姐妹舍弃自己的生命。
17 But, if any one has worldly possessions, and yet looks on while his Brother is in want, and steels his heart against him, how can it be said that the love of God is within him?
如果你们有人在这世上生活的很富有,看见其他基督徒兄弟姐妹生活穷乏,却从未显示怜悯,又怎能说你心中有上帝的爱呢?
18 My children, do not let our love be mere words, or end in talk; let it be true and show itself in acts.
亲爱的朋友们,不要只是说我们爱,而是要用行动、我们如何展示真理,以此显示我们的爱。
19 By that we shall know that we are on the side of the Truth; and we shall satisfy ourselves in God’s sight,
只有这样,我们才知道自己属于真理。但在上帝面前,我们仍然可以安心,
20 that if our conscience condemns us, yet God is greater than our conscience and knows everything.
无论何时我们认为自己做错了,因为他比我们想的还要伟大,他知道一切。
21 Dear friends, if our conscience does not condemn us, then we approach God with confidence,
我亲爱的朋友,如果我们因为没有做错事而感到有信心,我们在上帝面前就可以坦然。
22 and we receive from him whatever we ask, because we are laying his commands to heart, and are doing what is pleasing in his sight.
我们向他求的一切,他都会给我们,因为我们遵从他的命令,作让他快乐的事情。
23 His Command is this — that we should put our trust in the Name of his Son, Jesus Christ, and love one another, in accordance with the Command that he gave us.
上帝的命令就是:我们应该相信他的儿子耶稣基督之名,按照他的吩咐彼此相爱。
24 And he who lays his commands to heart maintains union with Christ, and Christ with him. And by this we know that Christ maintains union with us — by our possession of the Spirit which he gave us.
凡是遵从上帝命令的人,就会一直住在上帝里面,上帝也住在他之中。我们知道,上帝凭着赐给我们的灵,生活在我们之中。

< 1 John 3 >