< 1 Corinthians 6 >

1 Can it be that, when one of you has a dispute with another, he dares to have his case tried before the heathen, instead of before Christ’s People?
你们如果与邻居起了纷争,为什么要向不义的法官提交诉状呢?你应该将这件事告知其他信徒。
2 Do not you know that Christ’s People will try the world? And if the world is to be tried by you, are you unfit to try the most trivial cases?
难道你们不知道吗?基督信徒将审判世界。如果世界都由你们来审判,怎么就不配审判如此琐碎小事?
3 Do not you know that we are to try angels — to say nothing of the affairs of this life?
你们不知道吗?我们将要审判天使,更何况今世所发生的这种人间之事?
4 Why, then, if you have cases relating to the affairs of this life, do you set to try them men who carry no weight with the Church? To your shame I ask it.
如果你需要评判今世之事,怎能让教会并不尊重的人做出审判?
5 Can it be that there is not one man among you wise enough to decide between two of his Brothers?
我说的这番话,就是要让你们羞愧。为什么?难道你们中间没有智慧之人,可以审判这样的纷争吗?
6 Must Brother go to law with Brother, and that, too, before unbelievers?
相反,信徒会跑到法庭状告其他信徒兄弟,向不信上帝之人提交诉状?
7 To begin with, it is undoubtedly a loss to you to have lawsuits with one another. Why not rather let yourselves be wronged? Why not rather let yourselves be cheated?
你们状告彼此,已经是一个彻头彻尾的灾难。接受这不公正不好吗?为什么不甘心受到欺骗?
8 Instead of this, you wrong and cheat others yourselves — yes, even your Brothers!
你们的行为反倒会造成不公正,造成欺骗,而且是针对你们在教会中的信徒同伴。
9 Do not you know that wrong-doers will have no share in God’s Kingdom? Do not be deceived. No one who is immoral, or an idolater, or an adulterer, or licentious, or a sodomite,
你们难道不知道吗?不义之人将无法继承上帝之国,不要被蒙骗!那些淫乱、膜拜神像、奸淫、性变态、同性恋、
10 or a thief, or covetous, or a drunkard, or abusive, or grasping, will have any share in God’s Kingdom.
偷窃、贪婪、酗酒、辱骂人或勒索之人,都不能继承上帝之国。
11 Such some of you used to be; but you washed yourselves clean. You became Christ’s People! you were pronounced righteous through the Name of our Lord Jesus Christ, and through the Spirit of our God!
你们有些人曾经如此,但借由主耶稣基督之名,凭着上帝之灵,你们变得洁净、圣洁和正义。
12 Everything is allowable for me! Yes, but everything is not profitable. Everything is allowable for me! Yes, but for my part, I will not let myself be enslaved by anything.
人们会说:“我有做事自由”,但任何事情都要适可而止。“我有做事的自由”,但绝不会受任何事的掌控!人们说
13 Food exists for the stomach, and the stomach for food; but God will put an end to both the one and the other. The body, however, exists, not for immorality, but for the Lord, and the Lord for the body;
食物是为了肠胃,肠胃是为了食物,但上帝却会废掉这两者。同样,身体的存在不是为了淫乱,而是为了主而存在。同样,主也是为了身体而存在。
14 and, as God has raised the Lord, so he will raise up us also by the exercise of his power.
上帝凭借其力量让主复活,也要用同样的力量让我们复活。
15 Do not you know that your bodies are Christ’s members? Am I, then, to take the members that belong to the Christ and make them the members of a prostitute? Heaven forbid!
你们难道不知道吗?你们的身体就是基督身体的一部分,我们怎么能使用基督的身体,与娼妓的身体苟合?当然不可以!
16 Or do not you know that a man who unites himself with a prostitute is one with her in body (for ‘the two,’ it is said, ‘will become one’);
难道你不知道吗?与娼妓苟合,就是与她成为“一体。”记得经文所说:“两个人要成为一体。”
17 while a man who is united with the Lord is one with him in spirit?
但与主结合,就代表与主的灵融为一体
18 Shun all immorality. Every other sin that men commit is something outside the body; but an immoral man sins against his own body.
行淫乱之事。人类所犯罪行都在身体之外,唯有淫乱是对自己身体犯下的罪。
19 Again, do not you know that your body is a shrine of the Holy Spirit that is within you – the Spirit which you have from God?
你们不知道吗?我们体内的圣灵,就住在身体这个圣灵之殿中,这圣灵是你从上帝那里领取的并不属于你自己。
20 Moreover, you are not your own masters; you were bought, and the price was paid. Therefore, honour God in your bodies.
你并不属于自己,而是根据标价购买而来。所以要用你的身体为上帝带来荣耀!

< 1 Corinthians 6 >