< Zechariah 10 >
1 Ask Yahweh to cause rain to fall (in the springtime/before the hot season starts), [because] he is the one who makes the clouds [from which the rain falls]. He causes showers to fall on us, and he causes crops to grow well in the fields.
Tlankhol tue vaengah khotlan te BOEIPA taengah bih uh. BOEIPA loh rhaek a saii tih, khotlan khonal te diklai kah baelhing hlang taengah a paek.
2 [What people think that] the idols in their houses suggest [is only] nonsense, and people who [say that they can] interpret dreams tell [only] lies. When they [tell people things to] comfort [them, what they say] is useless, so the people [who (consult/trust in) them] are like lost sheep; they are attacked because they have no [one to protect them] [like] [MET] a shepherd [protects his sheep].
Sithui khaw boethae la cal, Hlang aka bi khaw a honghi a hmuh. A poeyoek la mang a thui uh tih, a honghi la a hloep uh. Te dongah boiva bangla poeng uh. Aka dawn khaw tal tih phaep uh.
3 [Yahweh says, ] “I am angry with the leaders [MET] of my people, and I will punish them. [I, ] the Commander of the armies of angels, take care of my people, the people of Judah, [like a shepherd takes care of his] [MET] flock, and I will cause them to be like [SIM] proud/powerful war horses.
Boiva aka dawn rhoek taengah khaw ka thintoek sai tih kikong rhoek te ka cawh ni. Caempuei BOEIPA loh a tuping neh Judah imkhui te a cawh ni. Te vaengah amih te caemtloek vaengkah a mueithennah marhang bangla a khueh ni.
4 From Judah will come rulers [who will be very important], [like] [MET] a cornerstone is [the most important stone for a house], [like] [MET] a tent peg [is very important for a tent], [like] [MET] a bow [is very important for (an archer/a man who shoots arrows]).
Amih lamloh bangkil lung, ciphuem, caemtloek lii neh laisuk boeih te rhenten thoeng ni.
5 They will all be like [SIM] mighty warriors trampling [their enemies] in the mud during a battle. [I, ] Yahweh, will be with them, so they will fight and defeat their enemies who ride on horses.
Caemtloek vaengah vongvoel kah tangnong dongah aka suntlae hlangrhalh bangla om uh vetih a vathoh uh ni. BOEIPA he amih taengah om vetih, marhang dongkah aka ngol khaw yak uh ni.
6 I will cause the people [MTY] of Judah to become strong, and I will rescue the people [MTY] of Israel. I will bring them back [from the countries to which they were (exiled/forced to go)]; [I will do that] because I pity them. Then they will be as though I had not abandoned them, because I am Yahweh, their God, and I will answer them [when they pray for help].
Judah imkhui te ka len sak ni. Joseph imkhui khaw ka khang vetih amih te ka mael puei ni. Amih te ka haidam dongah amih te ka hlahpham pawt bangla om uh ni. Kai Yahweh tah amih kah Pathen la ka om dongah amih te ka doo ni.
7 The people of Israel will be like [SIM] strong soldiers; they will be as happy as [people who have drunk a lot of] wine. Their children will see [their fathers being very happy], and they [also] will be happy because of what Yahweh [has done for them].
Ephraim te hlangrhalh bangla om vetih, a lungbuei te misur bangla a kohoe ni. A ca a hmuh vaengah a kohoe uh vetih, BOEIPA dongah a lungbuei omngaih ni.
8 I will signal for my people [to return from (being exiled/other countries)], and I will gather them together [in their own country]. I will rescue them, and they will become very numerous like [they were] previously.
Amih ham kut ka ving vetih, amih ka coi ni. Amih te ka lat vetih ping rhoe ping uh ni.
9 I have caused them to be scattered among many people-groups, but in those distant countries they will think about me again. They and their children will remain alive and return [to Judah].
Amih te pilnam taengah ka phul sitoe cakhaw, khohla bangsang ah kai m'poek uh ni. A ca rhoek neh hing uh vetih mael uh ni.
10 I will bring them [back] from Egypt and from Assyria; I will bring them [back] from the Gilead and Lebanon [regions], and there will hardly be enough [HYP] space for them all [to live in Judah].
Amih Egypt kho lamloh ka mael puei vetih, Assyria lamloh ka coi ni. Te vaengah Gilead neh Lebanon kho la ka khuen ni. Tedae amih ham te cung mahpawh.
11 They will endure/experience many difficulties [as though they were walking] [MET] through a sea, but [I] will calm the waves of the sea; the Nile [River which is usually] deep will dry up. [I] will defeat the proud [soldiers of] Assyria, and [I will cause] Egypt to no longer be powerful [MTY].
Citcai tuili ah kat vetih, tuitunli kah tuiphu te a boh ni. Sokko laedil boeih kak vetih, Assyria kah hoemdamnah khaw tla ni. Egypt kah caitueng khaw nong ni.
12 I will enable my people to be strong, and they will honor me and obey [IDM] me. [That will surely happen because I, ] Yahweh, have said it.”
Amih tah BOEIPA dongah ka len sak vetih, a ming neh pongpa uh ni. He tah BOEIPA kah olphong ni.