< Titus 2 >

1 But as for you [(sg)], teach [the believers] what agrees with the correct teachings.
ⲁ̅⳿ⲛⲑⲟⲕ ⲇⲉ ⲥⲁϫⲓ ⳿ⲛⲛⲏⲉⲧⲥⲁⲓⲱⲟⲩ ⳿ⲛϯ ⳿ⲥⲃⲱ ⲉⲑⲟⲩⲟϫ.
2 [Specifically, tell] the older men that they should control themselves (in all situations/whatever happens), [that they should behave in such a manner] that all people will respect them, and that they should control what they say and do. And tell them that they should firmly believe in the correct teachings, that they should sincerely love others, and that they should always be steadfast.
ⲃ̅ⲛⲓϧⲉⲗⲗⲟⲓ ⲉⲑⲣⲟⲩϣⲱⲡⲓ ⲉⲩⲣⲏⲥ ⲉⲩⲟⲓ ⳿ⲛⲥⲉⲙⲛⲟⲥ ⳿ⲛⲥⲁⲃⲉ ⲉⲩⲟⲩⲟϫ ϧⲉⲛ ⳿ⲫⲛⲁϩϯ ϧⲉⲛ ϯⲁⲅⲁⲡⲏ ϧⲉⲛ ϯϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ.
3 Similarly, [tell] the older women that they should behave (in a reverent manner that shows that they are devoted to God/in a manner that honors God); [specifically, they should] not (slander others/talk evil about others), and they should not (be drinking much/[habitually] drinking) [alcohol]. Tell them that they should teach [the younger women] what is good,
ⲅ̅ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲟⲛ ⲛⲓϧⲉⲗⲗⲱ ⲉⲑⲣⲟⲩϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲉⲙⲛⲓ ⲉⲩ⳿ⲙ⳿ⲡϣⲁ ⳿ⲙⲡⲓⲧⲟⲩⲃⲟ ⳿ⲉϩⲁⲛⲇⲓ⳿ⲁⲃⲟⲗⲟⲥ ⲁⲛ ⳿ⲛⲥⲉⲟⲓ ⳿ⲙⲃⲱⲕ ⲁⲛ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲏϣ ⳿ⲛⲏⲣⲡ ⲉⲩⲟⲓ ⳿ⲛⲣⲉϥϯ⳿ⲥⲃⲱ ⳿ⲉⲛⲁⲛⲉϥ.
4 in order that they may love their husbands and their children.
ⲇ̅ϩⲓⲛⲁ ⳿ⲛⲥⲉϯ⳿ⲥⲃⲱ ⳿ⲛⲛⲓ⳿ⲁⲗⲱⲟⲩ⳿ⲓ ⳿ⲛϩⲓ⳿ⲟⲙⲓ ⳿ⲉⲉⲣⲙⲁⲓϩⲁⲓ ⳿ⲙⲙⲁⲓϣⲏⲣⲓ.
5 Older women should teach younger women to control what they say and do and to be pure in every way, to be good workers at home and submissive to their own husbands. [The younger women should behave like this] in order that no one will speak against the message about God.
ⲉ̅⳿ⲛⲥⲁⲃⲏ ⲉⲩⲧⲟⲩⲃⲏⲟⲩⲧ ⲛⲓⲣⲉϥⲥⲉϩⲛⲉ ⲡⲟⲩⲏⲓ ⳿ⲛ⳿ⲁⲅⲁⲑⲏ ⲉⲩϭⲛⲟ ⳿ⲛϫⲱⲟⲩ ⳿ⲛⲛⲟⲩϩⲁⲓ ϩⲓⲛⲁ ⲡⲓⲥⲁϫⲓ ⳿ⲛⲧⲉ ⲫϯ ⳿ⲛⲥⲉϫⲉⲟⲩⲁ ⳿ⲉⲣⲟϥ ⲁⲛ.
6 As for the younger men, similarly, urge them to control themselves [in all that they say and do].
ⲋ̅ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲟⲛ ⲛⲓϧⲉⲗϣ⳿ⲓⲣⲓ ⲙⲁⲛⲟⲙϯ ⲛⲱⲟⲩ ⲉⲑⲣⲟⲩⲉⲣⲥⲁⲃⲉ.
7 You yourself must continually do what is good in order that others will see how they should behave. Teach [the believers] sincerely and seriously;
ⲍ̅ⲉⲕ⳿ⲓⲣⲓ ⳿ⲙⲙⲟⲕ ⳿ⲛⲧⲩⲡⲟⲥ ⳿ⲛⲧⲉ ϩⲁⲛ⳿ϩⲃⲏⲟⲩ⳿ⲓ ⳿ⲉⲛⲁⲛⲉⲩ ϧⲉⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϧⲉⲛ ϯⲙⲉⲧⲣⲉϥϯ ⳿ⲥⲃⲱ ϧⲉⲛ ϯⲙⲉⲧⲁⲧⲧⲁⲕⲟ ⲟⲩⲥⲁϫⲓ ⳿ⲛⲥⲉⲙⲛⲟⲥ.
8 teach what is correct and what no one can [justly] criticize. [Do this] in order that [when the believers] conduct their lives [in a proper manner], anyone who opposes ([us/our message]) will be disappointed because there will be nothing bad that they can [justly] say about us.
ⲏ̅ⲟⲩⲥⲁϫⲓ ⲉϥⲟⲩⲟϫ ⳿ⲛⲁⲧⲉⲣⲕⲁⲧⲁⲅⲓⲛⲱⲥⲕⲓⲛ ⳿ⲙⲙⲟϥ ϩⲓⲛⲁ ⳿ⲛⲧⲉϥϭⲓϣⲓⲡⲓ ⳿ⲛϫⲉ ⲫⲏⲉⲧϯ ⲟⲩⲃⲏⲛ ⳿ⲙⲙⲟⲛⲧⲉϥ ⳿ϩⲗⲓ ⳿ⲙⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⳿ⲉϫⲱϥ ϧⲁⲣⲟⲛ.
9 As for slaves, [specifically, urge them] to be submissive to their masters in everything. They should please [their masters; specifically, they should not] ([contradict/refuse to obey]) [their masters].
ⲑ̅ⲛⲓⲉⲃⲓⲁⲓⲕ ⲉⲑⲣⲟⲩϭⲛⲉϫⲱⲟⲩ ⳿ⲛⲛⲟⲩϭⲓⲥⲉⲩ ⲉⲩⲣⲁⲛⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ.
10 They should not steal [things that belong to their masters]. Instead, they should always be completely honest/reliable and thus [show their masters that their masters can] completely trust them. They should behave like this in order that [as a result of all the slaves conducting themselves well, people] will realize that the teachings about God our Savior are very desirable.
ⲓ̅⳿ⲛⲥⲉⲟⲓ ⳿ⲛⲣⲉϥϭⲓⲟⲩ⳿ⲓ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲩⲟⲩⲟⲛϩ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲙ⳿ⲫⲛⲁϩϯ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲑⲛⲁⲛⲉⲩ ϩⲓⲛⲁ ϯ⳿ⲥⲃⲱ ⳿ⲛⲧⲉ ⲫϯ ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⳿ⲛⲥⲉⲥⲉⲗⲥⲱⲗⲥ ϧⲉⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ.
11 [The believers should behave in a good manner], since God did for us what we did not deserve, [sending Jesus Christ to earth] in order that he might save all people [PRS].
ⲓ̅ⲁ̅⳿ⲡ⳿ϩⲙⲟⲧ ⲅⲁⲣ ⳿ⲙⲫϯ ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲁϥⲟⲩⲟⲛϩ ⳿ⲉⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ.
12 God teaches/tells us [PRS] how to stop doing what he dislikes, and to stop desiring the things that (ungodly people/people who habitually do things that do not please God) desire [MTY]. He wants us to control our behavior and to do what is right and to do what pleases him while we live in this present age/time. (aiōn g165)
ⲓ̅ⲃ̅ⲉϥϯ⳿ⲥⲃⲱ ⲛⲁⲛ ϩⲓⲛⲁ ⳿ⲉⲁⲛϫⲉⲗ ϯⲙⲉⲧⲁⲥⲉⲃⲏ ⲥ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⳿ⲛⲕⲟⲥⲙⲓⲕⲟⲛ ⳿ⲛⲧⲉⲛⲱⲛϧ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲥⲁⲃⲉ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲉⲧⲉⲩⲥⲉⲃⲏⲥ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲓⲉⲛⲉϩ ⳿ⲛⲧⲉ ϯⲛⲟⲩ. (aiōn g165)
13 [Do not forget that] we are waiting expectantly for that which will make us very happy [indeed] [MTY]! We are expectantly waiting for our great God and Savior, Jesus Christ, to come gloriously!
ⲓ̅ⲅ̅ⲧⲉⲛϫⲟⲩϣⲧ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϧⲁϫⲱⲥ ⳿ⲛϯⲛⲁⲓⲁⲧⲥ ⳿ⲛϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲛⲉⲙ ⳿ⲫⲟⲩⲱⲛϩ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲛⲧⲉ ⳿ⲡⲱⲟⲩ ⳿ⲙⲫϯ ⲡⲓⲛⲓϣϯ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ.
14 He is the one who [willingly] gave himself ([to die/as a sacrifice]) on our behalf to set us free from all sinful behavior! He wants (us to get rid of all our evil behavior/to make our lives pure) [MET]. He wants us, who are his very own people, to be [people who] are eager to do what is good.
ⲓ̅ⲇ̅ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲁϥⲧⲏⲓϥ ⳿ⲉ⳿ϩⲣⲏⲓ ⳿ⲉϫⲱⲛ ϣⲁⲧⲉϥⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⳿ⲁⲛⲟⲙⲓ⳿ⲁ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲛⲧⲉϥⲧⲟⲩⲃⲟⲛ ⲛⲁϥ ⲉⲩⲗⲁⲟⲥ ⲉϥ⳿ⲥⲙⲟⲛⲧ ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲛⲣⲉϥⲭⲟϩ ⳿ⲉϩⲁⲛ⳿ϩⲃⲏⲟⲩ⳿ⲓ ⳿ⲉⲛⲁⲛⲉⲩ.
15 Teach [the believers] these things! Urge [them to do them]! Correct [those who do not obey them! As you do this, you have my] full authority; so do not allow anyone to disregard you!
ⲓ̅ⲉ̅ⲛⲁⲓ ⲥⲁϫⲓ ⳿ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲛⲟⲙϯ ⲥⲟϩⲓ ⳿ⲛ⳿ϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⳿ⲙⲡⲉⲛ⳿ⲑⲣⲉ ⳿ϩⲗⲓ ⳿ⲁⲙⲟⲛⲓ ⳿ⲙⲙⲟⲕ ϧⲉⲛ ⲟⲩ⳿ⲉⲙⲓ

< Titus 2 >