< Romans 7 >

1 My fellow believers, you know about laws. So you certainly know (OR, I want you to remember) that people have to obey laws [PRS] [only] while [they are] alive. [RHQ]
Sana iyiru ba linuana [in din liru nin na nit ale na yiru uduka] bara uduka din dortu nin nit nan nya na yirin in lai me?
2 For example, a woman is required by the law {the law requires a woman} [to obey and be faithful to her husband] as long as he is alive. But if her husband dies, she is freed [from having to] {[no longer has to]} [obey] the law about [remaining married to] her husband.
Ame uwani ni luma a terin nin lesse nan nya nisilin niluma ywase ulesse nnku, abuntu nannya ni silin ni luma.
3 Therefore, a woman will be called {people will call a woman} an adulteress if she lives with another man while her husband is alive. But if her husband dies, she no longer [has to obey] that law. Then she will not be an adulteress if she marries another man.
Bara nan, nan nya kubi ko na ulsse di nin lai asa anuzu asu iluma nin mong ima yichi ghe ukilak. Asa ulesse nku anuzu ni silin nilumea na du ikilaki asa su ilumama nin mong uni.
4 Likewise, my fellow believers, [just like people are free from having to obey any law after they die] [MET], you [and I] have been freed {[God] has freed you [and me]} from having [to obey] all the Jewish rituals and laws [MET]. [That is because it is as though] we died with Christ [when he was crucified]. Now you [and I] belong to someone else [MET], [like a woman who marries again after her husband dies belongs to another man]. Specifically, you [and I] belong to [Christ], who has come back to life {whom [God] has caused to live again after he died}, in order that we may live righteously [IDM] to [honor] God.
Bara nanere nwa na nin i wa ti munu anan kul bar uduka nan nyan Kirst, bara ina dofuzonu ligowe nin nin nat, bara ame, naiwafiya ghe nan nya nan ku, bara bara nan macha nono fiu Kutelle.
5 When our self-directed nature [controlled] us, desires [that led us to] sin were acting in our bodies. [Those desires were increased because of our knowing God’s] laws [PRS]. As a result [we did evil things] [IDM] [that] caused us to be separated from God.
Kube na ti wadi nakidowo wanuzu kamang nan nya niti niti nidowo bite. In nuzum duka bara tinan nut tuno nono kul.
6 But now we are freed {free} from [having to obey all the Jewish] rituals— [it is as though] we have died. The result is that now we are not controlled by those rituals {those rituals do not control us now}. So we serve God, not by [having to obey] those rituals, which is the old way, but in the new way, as [God’s] Spirit [helps us to serve him].
Nene ina nutun nari nan nyan duk a tinani naku nan nyan in chn bite na ti wa kif, bara ti nan su kata kapese nan nya in fip Kutelle, na nan nya in chin ukuse ba.
7 [Someone might object], saying, “(The laws [that God gave Moses] must be evil [if our sinful desires] are increased because of our knowing those laws. [MTY]/Are not the laws [that God gave Moses] evil [if they stir up our sinful desires]?)” [MTY, RHQ] [I would reply] that they certainly are not [evil, even though our sinful desires are increased]. What I would reply is that I, [for example], realized that [what I was doing] was sinful only because [of what is written] {[Moses wrote]} [in] those laws. For example, I realized that coveting [is sinful] only because he wrote in those laws [PRS], “You must not covet.”
Ani iyari tima belle nene? Ani uduk kulapiari litime? Na uwa so nanin b. Vat nin nan, na inwa na yinin kulapi ba, sasana uduka b. Na inwa yiru iyiru iyari kunaniyizi sasa na uduke na bellin b, “Naubasu kunaniyizi ba,”
8 And because of what that commandment [stated], my sinful [desire to have things that belong to others] [PRS] caused me to covet in many ways. [Our desire to] sin is not stimulated [MET] when there is no law [that prohibits our doing sinful things].
Tutun kulapi nayiru kubi nan nya in duka unare na dak nin vat intok kulapi nan nya nin. Tutun andi na Uduka di ba kulapin nkul
9 Formerly, when I did not [know] what God’s laws [required], I used to live [without worrying about what I was doing]. But when I [became aware that God] commanded, [“You must not covet],” I suddenly realized [PRS] that I was sinning,
so uurum in wa yita nin bai sa Uduka ne uduka dak kulapi koni na kuru kurun fita iminaku
10 and [I realized that] I was separated from God. The laws that [I thought would enable me to] live [eternally as a result of my obeying them] caused me [to realize that] I was separated from God!
Uduka na una din wori ubani ulai unin na da nin kul.
11 [My desire to] sin found a way [PRS] to deceive me [by making me think wrongly that] I could keep [on sinning and at the same time obey] those laws [enough so that I would live eternally], and [thus it] caused me to be separated from God [PRS].
Kulapi na yiru kubi nan nyan Uduka kurusuzu, nkoni na molii kitenen uduke.
12 So [we conclude that] the laws [that God gave to Moses] are holy. What God commanded [about not coveting, along with all the other things that he commanded], is also holy, and it is just and good.
Nani ushara di lau a uduka lau imon ichine nin chau. So urum in wa yita nin lai sa uduka, nene na uduka na da, kulapi koni na kuru ku fita immini nak,
13 So, [if someone were to object] saying, “[The laws that God gave Moses], which are good, (resulted in my being separated from God!/did they result in my being separated from God?) [RHQ]” [I would reply], “Certainly they did not [do that]!” But instead, those [laws], which are good, stimulated [my desire to] sin. I knew that the result was that I was separated from God. And also, because I [learned what God had] commanded, [I knew that] what I was doing was [truly] sinful.
Nni nene imon ichine isoyi ukulla? Na nani b. Nani kulapi, bara in durso kulapi ari sai nan nyan ni mon igegeme. uni na dai nin kul bara nan nya induka kulapi na na nnzu kamang.
14 We know that the laws [that God gave Moses came from God’s] Spirit. But as for me, I am [influenced by my] self-directed nature. [It is as though] I have been forced to become a slave of [my desire to] sin [MET].
Bara tiyiru o Usharawe di nin fip kutelle, vat nanin in di na kidow. Ina lewi udu lichi nan nya, kulapi.
15 The things that I do, I [often] [HYP] do not understand. That is, [sometimes] [HYP] it is [the good things] that I want [to do] that I do not do. [And sometimes] [HYP] it is the [evil] things that I detest that I do.
Bara iwon ile na idin suzuna in yirub. Imon ile na indi nin sun su. Na in nare indun sue ba imon ile nain nari inare indin sue.
16 Since I [do] the [evil] things that I do not want [to] do, I agree that the laws [of God] are good.
Bara nani andi in din su iwon ile na in dimin suwe b. Men yinni nin woru ushara chau.
17 So, it is not that I do [evil things because I wish to do them]. Instead, [what happens is that] I do sinful things because the desire to sin [causes me to do them]. The [desire to] sin (is within/permeates) me [PRS].
Bara nani na mere din suzu ininb, kulape na kudi in nan nya nigher.
18 I know that my self-directed nature will not [let me] [PRS] [do] anything that is good. I know this because I want [to do what is good], but I do not do what is good.
Bara nanin men nan nya kidowo nigh, na imon ichine duku b, bara usuu ni mon ichine di nmi vat nani na in wasa su ba.
19 I do not do the good things that I want to do. Instead, it is evil things that I do not want to do that I do.
Bara imon ichine ile na in dinin su in s, indin su b, nani imon inanzang ile na in di nin suwa ba inere in din su.
20 Because I do [evil things] that I do not want to do, it is not that I do [evil things because I want to]. Instead, [I do them because] my self-directed nature, which permeates me [PRS], [causes me to do them].
Nene asan insuimon ile na indi nin su b, to nanere nane din in sue b, vat nane kulere na kudi nan nya nighe.
21 I find, then, that what always happens is that when I want to do what is good, there is an evil [desire] present within me that [PRS] [prevents me from doing good].
In se nan nya ime likara lichine in di nin sun in su imon ichin, vat nanin imon inanzanghari di in me.
22 With my new inner nature I like the laws of God very much.
In di nin liburi libo nin shara Kutelle bara uni ule na adi nan nya ni.
23 Nevertheless, I sense that there is a different force that is in (my body/me) [PRS, SYN]. It is opposed to what with my mind [I desire to do] [MET], and it puts me inescapably under the control of [MET] the sinful [desires] that I have [SYN].
Mmini yene umon uka'idari ugan di niti niti kidowo nighe udi likum nin ukai'da upeseh nan nya kibinai nighe aminin yirai kuchin bara ukai'da kulapi ule udi niti niti nidowo nighe.
24 [When I consider this], I [feel that I] am a very wretched person. I want someone to set me free from the control of what my body [desires], in order that I might not be separated from God. [RHQ] [I also think that what I have experienced is the same as what all believers experience].
Ki kimong nameng! Ghari ba tuchu menku nan nya kidawo nkul?
25 I thank God that it is by Jesus Christ our Lord [that we can be free from the control of what our bodies desire]. So, [with our minds, you and] I on the one hand want to obey God’s laws. [But also], [you and] I [often let] our sinful [desires control us] because of our self-directed nature.
Liburi libo kiti Kutelle bara Kirsti Yisa Chikila bit. Bara nani meng litini ghe in lon li kot mmaa dortu Ushara Kutell, in lon li kot tutung indortu uka'ida kulapi nin kidowo.

< Romans 7 >