< Romans 2 >
1 [God will severely punish non-Jewish people who habitually do evil things, because he has clearly revealed that he is angry with them]. So, [when God judges people], he will not excuse any one of you Jews [to whom I am writing]. You [(sg)] say that [God should] punish [non-Jews for doing evil things]. But when any one of you says that, it is you yourself whom you are saying that God should punish, because you [(sg)] do [some of] the same [evil] things [that the non-Jews do].
THEREFORE thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
2 We know very well that God will judge and punish fairly [non-Jewish] people who do such [evil] things.
But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
3 So, you who [say God should punish] others for doing evil things yet you do evil things yourself, (you should certainly not think that you yourself will be able to escape from being punished by God!/do you think that you yourself will be able to escape from being punished by God?) [RHQ]
And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
4 And you should not say, “God is acting very tolerantly and patiently toward me, [so I do not need to stop sinning] [DOU].” (You should realize that God is acting in a kind manner [toward you] in order to encourage you [(sg)] to turn away from your sinful behavior!/Do you not realize that God is acting in a kind manner [toward you] in order to encourage you [(sg)] to turn away from your sinful behavior?) [RHQ]
Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
5 But instead, by your stubbornly refusing to turn away from your sinful behavior [DOU], you are causing [MET] God to punish you even more severely. [He will do that] at the time when he shows that he is angry and judges people fairly.
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
6 God will pay back everyone according to [what they deserve for] what they have done.
Who will render to every man according to his deeds:
7 [Specifically], some people, by continuing to doing good things, strive to be highly honored [by God] [DOU] and to receive a life that will not end. [God will reward them by enabling them] to live forever. (aiōnios )
To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life: (aiōnios )
8 But some people act in a selfish way and refuse to believe that [what God says is] true, and they do the things that [God says] are wrong. [God will] punish them very severely [DOU, MTY].
But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
9 He will cause everyone who habitually does evil deeds to suffer greatly, [with the result that they will become severely] distressed [DOU]. This certainly will happen to the Jews [who refuse to accept God’s message, because God gave them the privilege to be his special people], but it will also happen to the non-Jews.
Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
10 But [God will] greatly reward spiritually [MET, DOU] every person who habitually does good deeds. He will [certainly] do this for the Jews [because God chose them as his special people], but he will also do it for the non-Jews.
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
11 God [will do this fairly], because people’s status does not influence him.
For there is no respect of persons with God.
12 Although [non-Jews do not have] the laws that [God gave to Moses], all [non-Jews] who sin will be eternally separated from God. He will [not consider whether or not they knew] the laws that he [gave to Moses]. And all the [Jews] who have sinned in spite of knowing the laws that [God gave to Moses will also be punished] {[God will also punish them]}. [They will be punished for disobeying] God’s laws.
For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
13 [It is right for them to be punished] {[God to punish them]} [because] it is not those who [merely] know God’s laws whom he considers to be righteous. On the contrary, it is only those who continually have obeyed [all] (of [God’s] laws/of the laws that [God gave to Moses]) (whom God will consider righteous/whose record of sins God will erase).
(For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified.
14 Whenever the non-Jews, who do not have the laws [God gave to Moses], naturally obey those laws, [they prove that] they have a law within their own minds, even though they do not have the laws [God gave to Moses].
For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
15 They show that they know in their own minds what God [commands in his] laws [MET], as each person in his very own conscience either accuses or excuses/defends himself [concerning his own behavior].
Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another; )
16 God [will punish people] at the time when he will judge them according to what they have thought and done. He will judge them [even] for the things that they have done secretly. He will judge people by [authorizing] Christ Jesus [to judge them]. This is [what I tell people when] I preach the gospel to them.
In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
17 [Now I have something to say to any one of] you [Jews to whom I am writing]: You [(sg)] boast about yourself saying, “I am a Jew.” You [(sg)] trust [that God will save you because you possess] the laws [that he gave to Moses]. You boast that [you belong to] God.
Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
18 You know what God desires. Because you have been taught {[people] have taught you} [God’s] laws, you are able to know which things are right and to choose to do them.
And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
19 You are certain that you [are able to] show [God’s truth to non-Jews], as guides [show the road] to those who are blind [MET]. You are certain that by what you say you can show God’s way to the [non-Jews who do not understand it], as a light shows the way to [those who walk in] the darkness [MET, DOU].
And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
20 [You are certain that you] can instruct/correct [non-Jews, whom you consider] foolish [because of their not understanding God’s message]. Because you have in [God’s] laws a [written] expression of true knowledge [HEN], you are certain that you can teach [people who, being like] children, do not know [God’s truth] [MET].
An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
21 [Since you claim that you have all these advantages because you are a Jew], (it is disgusting that you who teach other people [that they should obey the laws God gave Moses] do not [obey the laws that you] yourself teach!/why is it that you who teach other people [that they should obey the laws God gave Moses] do not [obey the laws that you] yourself teach?) [RHQ] You who preach that people should not steal things, it is disgusting that you yourself steal things! [RHQ]
Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
22 You who command people not to have sexual relations with someone to whom they are not married, it is disgusting that you commit adultery yourself! [RHQ] You who detest idols, it is disgusting that you rob temples [where people worship idols]! [RHQ]
Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
23 You who boast saying, “[I have God’s] laws,” it is disgusting that you disobey those same laws! [RHQ] As a result you are insulting God!
Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
24 [You must not be like our ancestors, about whom] were written [these words in the Scriptures: ] “The non-Jews speak evil about God because of [the evil actions of] many of you [Jews].” The non-Jews say God must be a hypocrite if he condones the behavior of people like you.
For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
25 Any one of you who [is] circumcised [to show that he belongs to God] can benefit from that if he obeys the laws [God gave to Moses]. But if you [(sg), a circumcised person], disobey [God’s] laws, [God will consider that] you who are circumcised are no better [in God’s sight] than [someone who is] not circumcised.
For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
26 This means that God will certainly consider that even [non-Jews who are] not circumcised can become his people if they obey the things that he commanded in his laws. [RHQ]
Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
27 [If any one of] you disobeys God’s laws, even though [you(sg) have] the Scriptures and even though someone has circumcised you {you are circumcised} [God will punish you]. And those people who are not circumcised, but who obey God’s laws, [will declare that God is right] when he says that he will punish you.
And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
28 It is not those who perform rituals [to show they are God’s people] who are [true] Jews, and it is not being circumcised in their bodies [that causes God to accept them] [MTY].
For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
29 On the contrary, we whom [God has changed] inwardly are [true] Jews [MTY]. And [God has accepted us because we have allowed God’s] Spirit to change our hearts, not because we perform rituals. Even if [other] people will not praise us [for that change], God will praise us.
But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.