< Revelation 8 >

1 When [Jesus], the [one who is like a] lamb, opened the seventh seal, there was no sound at all in heaven for (a very short time/about half an hour).
O Wakati Omwanangole nahigula omuhuri ogwa saba, hwabha miee amwanya hunusu lisala.
2 I saw the seven angels who stand in front of God. A trumpet was given {([God/An angel]) gave a trumpet} to each one of them.
Nantele nalola antumwa saba bhabha hwemelele hwitangalila hwa Ngolobhe, bhapata amapenga saba.
3 Another angel, who had a golden container for burning incense, came and stood at the altar. [He was given] {[An angel] gave to him} a large quantity of incense, in order that he might offer it, with the prayers of all God’s people, upon the golden altar that is in front of [God’s] throne. [Then he burned this incense on the altar].
Ontumwa owamwabho hwenza, akhatilie ibakuli elye dhahabu yelino ovumba. Ayemeleye humadhahabu wapata ovumba ogwamwabho aje agwefwe pandwemo nemputo ezya abheteshelo bhonti humadhahabu ege dhahabu witagalila hwitengo elyeshimwene.
4 From the [pot in] the angel’s hand, the smoke of the incense, along with the prayers of God’s people, went up to God.
Ilyosi lye ovumba pandwemo ne mputo yabheteshelo wazubha, amwanya hwitagalila lya Ngolobhe afume mmakhono antumi.
5 [In response], the angel took the golden incense burner and filled it with [coals of] fire from the altar. He threw [the contents of] the [MTY] incense burner onto the earth. Thunder sounded and rumbled, lightning was flashing, and the earth shook.
Ontumi wega ibakuli elye ovumba walimemia omwoto afume huma dhahabu. Pepo waliponya pansi pinkondi hwafumila esauti eyelapusi, emelezye lapusi nitensya elyensi.
6 The seven angels, [each] of which had [one of] the seven trumpets, prepared to blow them.
Bhala antumi saba bhabhali na mapenga saba bhabha tayali agapute.
7 When the first angel blew his trumpet, hail and fire mixed with blood poured down onto the earth. [As a result], a third of [everything on the surface of] the land was burned up {[the fire] burned up a third of [everything on the surface of] the land}. A third of the trees were also burned up {It also burned up a third of the trees}, and [a third of] all the green grass was burned up.
Ontumi owahwande wakhoma ipenga nyakwe yafumila emvula eyemawe nomwoto gwagu sangene ni danda. Vyaponywa pansi pinkondi aje theluthi yakwe elongoliele, etheluthi eyekwi yalongolela namasole gonti egemasole emalemba galongolela.
8 When the second angel blew his trumpet, something that was like a huge burning mountain fell into the ocean. [As a result], a third of the ocean became [red like] [MTY] blood,
Ontumi owabhele wakhoma ipenga lyakwe, nahantu ashi igamba igosi lyalya longolelaga. Theluthi ya bahari ikawa damu,
9 a third of the living creatures in the ocean died, and a third of the ships [in the ocean] were destroyed.
etheluthi yevibhombelwe evyomi hunsombe zyafwa, etheluthi eyemeli zyanankanyiziwa.
10 When the third angel blew his trumpet, a huge star, which was burning like a torch, fell from the sky into a third of the rivers and into [a third of] the springs.
Ontumwa owatatu wakhoma ipenga lyakwe, intondwe engosi yagwa afume mwanya, emliha nashi ebeda netheluthi eyamasoho ne namwagafuma amenze.
11 The name of the star is Bitterness. [As a result], the water in a third [of the rivers and springs] became bitter, and many people died from [drinking] the water because it had become bitter.
Itawa elyentondwe yepakanga. Theluthi eyemenze yabha pakanga, nabhantu bhinji bhafwa alengane na menze gagali makhali.
12 When the fourth angel blew his trumpet, [God] struck the sun, the moon, and the stars, so that they lost a third of their light. The [sun] also did not shine during a third of the day, and [the moon and stars did not shine during a third] of the night.
Ontumwa owaune wakhoma ipenga lyakwe, ne theluthi eyisanya ya khomwa, pamoja ne theluthi eye mwezi netheluthi eye ntondwe. Ne theluthi eyevyonti yagwaa abhe nkisi; theluthi eya pasanya ne theluthi eyesiku suvyali no mwanga.
13 As I watched, I heard an eagle that was flying high in the sky, shouting in a loud voice, “Terrible things will happen to [rebellious] people who live on the earth! Terrible things will happen when the three remaining angels blow their trumpets! And they are about to blow them!”
Nevya nonvwa ensimula yehaluhaga pahati yemwanya, ekwizya hu sauti engosi, “Palwenyu, palwenyu, palwenyu, hwa bhala bhabhakhala pansi, husababu yemposhelo owipenga yesagee yepalamie akhamwe no ntumi owatatu.”

< Revelation 8 >