< Revelation 2 >

1 [He also said to me], “Write [this message] to the leader [MET] of the congregation in Ephesus [city: ‘I] am saying these things [to you: I am] the one who firmly holds the seven stars in my right hand. [I am] the one who walks among the seven golden lampstands.
iphi. sasthasamite rduuta. m prati tvam ida. m likha; yo dak. si. nakare. na sapta taaraa dhaarayati saptaanaa. m suvar. nadiipav. rk. saa. naa. m madhye gamanaagamane karoti ca tenedam ucyate|
2 I know what you do: You labor [for me] intensely, and you continue [to serve me] steadfastly. [I know] that you cannot tolerate people [who teach what is] evil [MTY], and that you investigated people who falsely claimed that they are apostles, and you found that they were lying.
tava kriyaa. h "srama. h sahi. s.nutaa ca mama gocaraa. h, tva. m du. s.taan so. dhu. m na "sakno. si ye ca preritaa na santa. h svaan preritaan vadanti tva. m taan pariik. sya m. r.saabhaa. si. no vij naatavaan,
3 [I know] also that you continue [to serve me] steadfastly. [Even when people] ([caused you to suffer/persecuted you]), you continued to serve [me] because [you believe] in me, and you have not become too tired [to keep on serving me].
apara. m tva. m titik. saa. m vidadhaasi mama naamaartha. m bahu so. dhavaanasi tathaapi na paryyaklaamyastadapi jaanaami|
4 Nevertheless, I have [this complaint] against you: You no longer love [each other and me] as you did when you first [MTY] [trusted in me].
ki nca tava viruddha. m mayaitat vaktavya. m yat tava prathama. m prema tvayaa vyahiiyata|
5 [So, I tell you to] remember how you used to love [me and each other, and] to [realize] that you no longer love as you did. [I tell] you to turn away from your sin [of not loving me and each other], and start loving [each other and me again] as you did at first. If you do not turn away from your sinful behavior, I will come [to judge] you and cause your group to cease to be a Christian congregation [MET].
ata. h kuta. h patito. asi tat sm. rtvaa mana. h paraavarttya puurvviiyakriyaa. h kuru na cet tvayaa manasi na parivarttite. aha. m tuur. nam aagatya tava diipav. rk. sa. m svasthaanaad apasaarayi. syaami|
6 But you have the following good quality: Those Nicolaitans [teach you believers that you can worship idols and that you may act immorally]. However, you hate such teaching, just like I also hate it.
tathaapi tave. sa gu. no vidyate yat niikalaayatiiyalokaanaa. m yaa. h kriyaa aham. rtiiye taastvamapi. rtiiyame|
7 Everyone who wants to understand my message [MTY] must listen carefully to the message that [God’s] Spirit speaks to the congregations. To everyone who overcomes [Satan], I will give the right to eat [fruit] [MTY] from the tree [that gives] eternal life, the tree that is in God’s garden.’”
yasya "srotra. m vidyate sa samitii. h pratyucyamaanaam aatmana. h kathaa. m "s. r.notu| yo jano jayati tasmaa aham ii"svarasyaaraamasthajiivanataro. h phala. m bhoktu. m daasyaami|
8 “Write [this message] to the leader [MET] of the congregation in Smyrna [city: ‘I am] saying these things [to you. I am] the one who caused [everything to have a beginning] and [who will cause all things to] end. I am the one who died and became alive [again].
apara. m smur. naasthasamite rduuta. m pratiida. m likha; ya aadiranta"sca yo m. rtavaan punarjiivitavaa. m"sca tenedam ucyate,
9 I know that you suffer [because of what unbelievers do to you], and that you lack [material possessions]. But [I also know that] you are [spiritually] [MET] rich. [I know] that people (slander/say evil things about) you. They say that they are Jews, but I do not [consider that they are Jews. I consider that] they [belong to] the group that Satan [controls]!
tava kriyaa. h kle"so dainya nca mama gocaraa. h kintu tva. m dhanavaanasi ye ca yihuudiiyaa na santa. h "sayataanasya samaajaa. h santi tathaapi svaan yihuudiiyaan vadanti te. saa. m nindaamapyaha. m jaanaami|
10 Do not be afraid of any of the things that you are about to suffer. The truth is that the devil is about to [put] some of you in prison, to tempt you [to deny that you believe in me]. For a short period of time you will suffer [because of what people will do to you] [MTY]. Continue to trust in me, [even if] they kill you [because you trust in me]. As a result, I will [reward you with] eternal life, [just like] [MET] [people reward a victorious athlete by putting] a wreath [on his head].
tvayaa yo ya. h kle"sa. h so. dhavyastasmaat maa bhai. sii. h pa"sya "sayataano yu. smaaka. m pariik. saartha. m kaa. m"scit kaaraayaa. m nik. sepsyati da"sa dinaani yaavat kle"so yu. smaasu vartti. syate ca| tva. m m. rtyuparyyanta. m vi"svaasyo bhava tenaaha. m jiivanakirii. ta. m tubhya. m daasyaami|
11 Everyone who wants to understand [MTY] must listen carefully to the message that [God’s] Spirit speaks to the congregations. [After] those who conquer [Satan die], they will live with God. They will never suffer again, even though many others will suffer as though they died a second time.’”
yasya "srotra. m vidyate sa samitii. h pratyucyamaanaam aatmana. h kathaa. m "s. r.notu| yo jayati sa dvitiiyam. rtyunaa na hi. msi. syate|
12 “Write [this message] to the leader [MET] of the congregation in Pergamum [city: ‘I am] saying these things [to you. I am] the one who has the sharp two-edged sword.
apara. m pargaamasthasamite rduuta. m pratiida. m likha, yastiik. s.na. m dvidhaara. m kha"nga. m dhaarayati sa eva bhaa. sate|
13 I know where you live: It is where Satan controls [MTY] [people]. [I know] that you firmly believe in me [MTY]. You did not deny that you believe/trust in me, not even in the time when Antipas, (my faithful witness/who faithfully told people about me), [was alive]. He was killed {People killed him} in your city, a city where [people] habitually obey Satan.
tava kriyaa mama gocaraa. h, yatra "sayataanasya si. mhaasana. m tatraiva tva. m vasasi tadapi jaanaami| tva. m mama naama dhaarayasi madbhakterasviikaarastvayaa na k. rto mama vi"svaasyasaak. si. na aantipaa. h samaye. api na k. rta. h| sa tu yu. smanmadhye. aghaani yata. h "sayataanastatraiva nivasati|
14 Nevertheless, I have this [complaint] against you: You permit some of your [members] to teach things like Balaam [taught long ago. He] taught Balak to persuade the Israeli people to sin. [Specifically], he taught them to eat food that had been offered to idols, and to practice sexual immorality.
tathaapi tava viruddha. m mama ki ncid vaktavya. m yato devaprasaadaadanaaya paradaaragamanaaya cesraayela. h santaanaanaa. m sammukha unmaatha. m sthaapayitu. m baalaak yenaa"sik. syata tasya biliyama. h "sik. saavalambinastava kecit janaastatra santi|
15 In that way, you are also permitting some of [your members] to practice what the Nicolaitans teach, [which is like what Balaam taught].
tathaa niikalaayatiiyaanaa. m "sik. saavalambinastava kecit janaa api santi tadevaaham. rtiiye|
16 So you must stop doing [this]. If [you do] not stop doing [it], I will come to you suddenly. Using the words that I will say I will fight against those [who believe this false teaching] [MTY], and I will ([condemn them/say that they must be punished]).
ato hetostva. m mana. h parivarttaya na cedaha. m tvarayaa tava samiipamupasthaaya madvaktasthakha"ngena tai. h saha yotsyaami|
17 Everyone who wants to understand [MTY] must listen carefully to the message that [God’s] Spirit speaks to the congregations. To everyone who conquers [Satan], I will give [blessings that will be like] the [food called] manna [that is in a jar] that is {that someone has} hidden. I will also give them a white stone on which [I will] engrave a new name, a name that no one but the ones who receive it will know.’”
yasya "srotra. m vidyate sa samitii. h pratyucyamaanaam aatmana. h kathaa. m "s. r.notu| yo jano jayati tasmaa aha. m guptamaannaa. m bhoktu. m daasyaami "subhraprastaramapi tasmai daasyaami tatra prastare nuutana. m naama likhita. m tacca grahiitaara. m vinaa naanyena kenaapyavagamyate|
18 “Write [this message] to the leader [MET] of the congregation in Thyatira [city: ‘I], (the Son of God/the one who is also God), am saying these things [to you: I am] the one whose eyes [shine] [SIM] like a flame of fire, and whose feet [shine] [MET] like fine brass.
apara. m thuyaatiiraasthasamite rduuta. m pratiida. m likha| yasya locane vahni"sikhaasad. r"se cara. nau ca supittalasa"nkaa"sau sa ii"svaraputro bhaa. sate,
19 I know that you love [me and each other], and that you trust [in me]. I know that you serve [others] and that you steadfastly endure [a lot of difficulties/trials. I know] that you are doing these things more now than [you have done them] in the past.
tava kriyaa. h prema vi"svaasa. h paricaryyaa sahi. s.nutaa ca mama gocaraa. h, tava prathamakriyaabhya. h "se. sakriyaa. h "sre. s.thaastadapi jaanaami|
20 Nevertheless, I have this [complaint] about you: You tolerate that woman [among your members who is like] [MET] [that wicked queen] Jezebel [who lived long ago]. She says that she (is a prophetess/proclaims messages that come directly from God), but through what she teaches she is deceiving my servants. She is urging them to commit sexual immorality and to eat food that they have offered to idols.
tathaapi tava viruddha. m mayaa ki ncid vaktavya. m yato yaa ii. sebalnaamikaa yo. sit svaa. m bhavi. syadvaadinii. m manyate ve"syaagamanaaya devaprasaadaa"sanaaya ca mama daasaan "sik. sayati bhraamayati ca saa tvayaa na nivaaryyate|
21 Although I gave her time to stop [her sexual immorality and pagan practices], she did not want to stop [doing them].
aha. m mana. hparivarttanaaya tasyai samaya. m dattavaan kintu saa sviiyave"syaakriyaato mana. hparivarttayitu. m naabhila. sati|
22 [As a result], I will cause her to become very ill [MTY]. I will also cause those [who act immorally as she does] [MET] to suffer greatly, if they do not stop [doing] what she does.
pa"syaaha. m taa. m "sayyaayaa. m nik. sepsyaami, ye tayaa saarddha. m vyabhicaara. m kurvvanti te yadi svakriyaabhyo manaa. msi na paraavarttayanti tarhi taanapi mahaakle"se nik. sepsyaami
23 Some [have become like] her children by doing [what she teaches] [MET]; I will certainly get rid of them. As a result, all the congregations will recognize that I am the one who finds out what everyone thinks and desires [MTY]. I will reward each of you according to what you have done.
tasyaa. h santaanaa. m"sca m. rtyunaa hani. syaami| tenaaham anta. hkara. naanaa. m manasaa ncaanusandhaanakaarii yu. smaakamekaikasmai ca svakriyaa. naa. m phala. m mayaa daatavyamiti sarvvaa. h samitayo j naasyanti|
24 But I have something good to say about the rest [of you believers] in Thyatira. [It is good] that you do not accept that [false] teaching. [It is good that you reject] what those [teachers] call their ‘secret [practices’, practices that] Satan [inspired] (OR, what those teachers [facetiously] call the secret, profound [practices that] Satan [inspires]). I will not burden you with any commands [other than that which you already have been told].
aparam ava"si. s.taan thuyaatiirasthalokaan arthato yaavantastaa. m "sik. saa. m na dhaarayanti ye ca kai"scit "sayataanasya gambhiiraarthaa ucyante taan ye naavagatavantastaanaha. m vadaami yu. smaasu kamapyapara. m bhaara. m naaropayi. syaami;
25 Just keep [believing firmly in me, and obey me] until I return.
kintu yad yu. smaaka. m vidyate tat mamaagamana. m yaavad dhaarayata|
26 As for those who conquer [Satan] and who (OR, [because] they) keep on doing what I command until they die, I will give them authority, just like I myself received it from my Father. [They will exercise that authority] over the nations [that rebel against God].
yo jano jayati "se. saparyyanta. m mama kriyaa. h paalayati ca tasmaa aham anyajaatiiyaanaam aadhipatya. m daasyaami;
27 They will rule them [severely as if they were striking them] [HYP] with an iron rod. They [will destroy those who do evil things] just like [people] shatter clay pots [MET].
pit. rto mayaa yadvat kart. rtva. m labdha. m tadvat so. api lauhada. n.dena taan caarayi. syati tena m. rdbhaajanaaniiva te cuur. naa bhavi. syanti|
28 I will also enable [everyone who conquers Satan to shine gloriously like] the morning star [does] [MTY, MET].
aparam aha. m tasmai prabhaatiiyataaraam api daasyaami|
29 Everyone who wants to understand [MTY] must listen carefully to the message that [God’s] Spirit speaks to the congregations.’”
yasya "srotra. m vidyate sa samitii. h pratyucyamaanaam aatmana. h kathaa. m "s. r.notu|

< Revelation 2 >